List of crowd cheers (SSBU)/English: Difference between revisions
From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
(Adding the NTSC and PAL audio files based on what was found from the Sounds Resource. https://www.sounds-resource.com/nintendo_switch/supersmashbrosultimate/ I'll deal with the French and Spanish cheers later.) |
(→Trivia: Come to think of it, this is clearly a reference) |
||
(16 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 138: | Line 138: | ||
|Jo - ker! *claps 3 times* | |Jo - ker! *claps 3 times* | ||
|[[File:Joker Cheer English SSBU.ogg|center]] | |[[File:Joker Cheer English SSBU.ogg|center]] | ||
|- | |||
|{{CharHead|Kazuya|SSBU|hsize=32px}} | |||
|Ka - zu - ya! *drum beat 2 times* | |||
|[[File:Kazuya Cheer English & French NTSC SSBU.ogg|center]] | |||
|- | |- | ||
|{{CharHead|Ken|SSBU|hsize=32px}} | |{{CharHead|Ken|SSBU|hsize=32px}} | ||
Line 296: | Line 300: | ||
|- | |- | ||
|{{Head|Bowser Jr.|g=SSBU|s=32px|cl=Roy}} [[Bowser Jr. (SSBU)|Roy]] ([[Mario (universe)|''Super Mario Bros.'']]) | |{{Head|Bowser Jr.|g=SSBU|s=32px|cl=Roy}} [[Bowser Jr. (SSBU)|Roy]] ([[Mario (universe)|''Super Mario Bros.'']]) | ||
| | |Oh boy, Roy! | ||
|[[File:Roy Koopa Cheer English SSBU.ogg|center]] | |[[File:Roy Koopa Cheer English SSBU.ogg|center]] | ||
|- | |- | ||
Line 330: | Line 334: | ||
|So - nic! | |So - nic! | ||
|[[File:Sonic Cheer English SSBU.ogg|center]] | |[[File:Sonic Cheer English SSBU.ogg|center]] | ||
|- | |||
|{{CharHead|Sora|SSBU|hsize=32px}} | |||
|Soooo - ra! | |||
|[[File:Sora Cheer Dutch & English SSBU.ogg|center]] | |||
|- | |- | ||
|{{CharHead|Steve|SSBU|hsize=32px}} | |{{CharHead|Steve|SSBU|hsize=32px}} | ||
Line 336: | Line 344: | ||
|- | |- | ||
|{{CharHead|Terry|SSBU|hsize=32px}} | |{{CharHead|Terry|SSBU|hsize=32px}} | ||
|Come on, | |Come on, come on, Te-rry! | ||
|[[File:Terry Cheer English SSBU.ogg|center]] | |[[File:Terry Cheer English SSBU.ogg|center]] | ||
|- | |- | ||
Line 388: | Line 396: | ||
*{{SSBU|Ice Climbers}}' cheer is a reference to the {{iw|wikipedia|Ice Cream|I Scream, You Scream, We All Scream for Ice Cream}} rhyme made popular in 1927: "I scream, you scream, we all scream for ice cream!" | *{{SSBU|Ice Climbers}}' cheer is a reference to the {{iw|wikipedia|Ice Cream|I Scream, You Scream, We All Scream for Ice Cream}} rhyme made popular in 1927: "I scream, you scream, we all scream for ice cream!" | ||
*{{SSBU|Pokémon Trainer}}'s cheer is a reference to a phrase heard in the ''Pokémon'' anime when {{s|bulbapedia|Ash Ketchum}} selects his Pokémon: "I choose you!" | *{{SSBU|Pokémon Trainer}}'s cheer is a reference to a phrase heard in the ''Pokémon'' anime when {{s|bulbapedia|Ash Ketchum}} selects his Pokémon: "I choose you!" | ||
*{{SSBU|Wolf}}'s English crowd cheer is the only one to not contain any words, with it being a howl instead. | |||
*{{SSBU|Inkling}}'s English crowd cheer is a reference to the {{s|inkipedia|Squid Sisters}} sign-off message in {{s|inkipedia|Inkopolis News}} from the English version of ''{{s|inkipedia|Splatoon}}''. | *{{SSBU|Inkling}}'s English crowd cheer is a reference to the {{s|inkipedia|Squid Sisters}} sign-off message in {{s|inkipedia|Inkopolis News}} from the English version of ''{{s|inkipedia|Splatoon}}''. | ||
*{{SSBU|Chrom}}'s English crowd cheer continues the trend of ''Fire Emblem'' characters getting rhyming chants, following {{SSBU|Roy}} and {{SSBU|Ike}}. | *{{SSBU|Chrom}}'s English crowd cheer continues the trend of ''Fire Emblem'' characters getting rhyming chants, following {{SSBU|Roy}} and {{SSBU|Ike}}. | ||
* | *{{SSBU|Terry}}'s English crowd cheer is a reference to his famous "come on, come on" taunt from the ''King of Fighters'' and ''Fatal Fury'' series. | ||
*{{SSBU|Byleth}}'s English crowd cheer is implied to be performed by the {{s|fireemblemwiki|Golden Deer}} house, as their leader, Claude, often refers to Byleth as 'Teach'. | *{{SSBU|Byleth}}'s English crowd cheer is implied to be performed by the {{s|fireemblemwiki|Golden Deer}} house, as their leader, Claude, often refers to Byleth as 'Teach'. | ||
Latest revision as of 18:49, May 10, 2024
These are all the crowd cheers for the English version of Super Smash Bros. Ultimate.
- "-" represents a slight pause in the cheer, such as between syllables in a single word.
- "--" represents a longer pause in the cheer, such as between words.
- Words that are inside two asterisks (*) describe noises made by the crowd, and they are not actual words in the cheer.
Name | Description | Cheer |
---|---|---|
Alex | Ale - xu! *claps 3 times* | |
Alph | Alph! Alph! Alph! | |
Banjo & Kazooie | Ba-Ba-Ba-Ban - jo! Ka-Ka-Kazoo - ie! | |
Bayonetta | Bay - o! | |
Bowser | Bow - ser! | |
Bowser Jr. | Jun - ior! | |
Byleth | Go Teach! | |
Captain Falcon | Falcon Punch! | |
Chrom | Chrom, Chrom, he's our man! If he can't do it, no one can! | |
Cloud | Cloud! - Cloud! - Cloud! | |
Corrin | Corr - in! | |
Daisy | Prin - cess Dai - sy! *clap 3 times* | |
Dark Pit | Pittoo Pittoo Pittoo! | |
Dark Samus | Dark Sa - mus! | |
Diddy Kong | Did - dy Kong! | |
Donkey Kong | D - K! -- Donkey - Kong! | |
Dr. Mario | Go - Doc! | |
Duck Hunt | Duck - Hunt! Duck - Hunt Duo! |
|
Enderman | End - er - man! | |
Falco | Fal - co! | |
Fox | Fox Fox Fox! | |
Ganondorf | Ganon - dooorf! | |
Greninja | Gre - ninja! | |
Hero | H - E - R - O! You're My Hero! | |
Ice Climbers | I scream, you scream, Ice Climb - ers! | |
Iggy | Ig - gy! | |
Ike | We like Ike! | |
Incineroar | In - cine - ROAR! | |
Inkling | Staaaay fresh! | |
Isabelle | I - sa - belle! | |
Jigglypuff | Jigglypuff! | |
Joker | Jo - ker! *claps 3 times* | |
Kazuya | Ka - zu - ya! *drum beat 2 times* | |
Ken | Ken Ken Ken-Ken-Ken! | |
King Dedede | De-De-De! De-De-De! Dedededededede! | |
King K. Rool | Krem - ling Krew! | |
Kirby | Kir - by! | |
Larry | Lar - ry! | |
Lemmy | Lem - my! | |
Link/ Toon Link | Link Link Link! | |
Little Mac | Little Mac! Get 'em back! | |
Lucario | Lu - cario! | |
Lucas | Lu - cas! | |
Lucina | Lu - ci - na! | |
Ludwig | Lud - wig! | |
Luigi | Wee - gee! | |
Mario | Ma - ri - o! | |
Marth | Marth Marth Marth! | |
Mega Man | Me - ga - Man! | |
Meta Knight | Me - ta - Knight! | |
Mewtwo | Mewwww-two! | |
Mii Fighters | Mii! | |
Min Min | Min Min! *claps 3 times* | |
Morton | Mor - ton! | |
Mr. Game & Watch | Game - And - Watch! | |
Ness | Su-per Ness! | |
Olimar | Olimar! Olimar! Olimar! | |
Pac-Man | Pac - Man! | |
Palutena | Pa - lu - te - na! | |
Peach | Prin - cess - Peach! | |
Pichu | Pi - chu! | |
Pikachu | Pi - ka - chu! | |
Piranha Plant | Pira - nha Plant! | |
Pit | Pit! Pit! This is it! | |
Pokémon Trainer | I choose you! | |
Pyra/ Mythra | Py - ra! -- Myth - ra! | |
R.O.B. | R - O - B! | |
Richter | Rich - ter Bel - mont! | |
Ridley | Go Ridley go! | |
Robin | Ro - bin! | |
Rosalina & Luma | Ro - sa - li - na! | |
Roy (Fire Emblem) | Roy's our boy! | |
Roy (Super Mario Bros.) | Oh boy, Roy! | |
Ryu | Ryu Ryu Ryu! | |
Samus | Sa - mus! | |
Sephiroth | Seph - i - roth! | |
Sheik | Sheik! | |
Shulk | Shulk Shulk Shulk! | |
Simon | Si - mon Bel - mont! | |
Snake | Snake Snake Snake! | |
Sonic | So - nic! | |
Sora | Soooo - ra! | |
Steve | Ste - vu! *claps 3 times* | |
Terry | Come on, come on, Te-rry! | |
Villager | Vill - a - ger! | |
Wario | Wa - ri - o! | |
Wendy | Wen - dy! | |
Wii Fit Trainer | Wii Fit! | |
Wolf | *howl* | |
Yoshi | Yo - shi! | |
Young Link | Young Link! | |
Zelda | Zel - da! | |
Zero Suit Samus | Ze - ro - Suit! | |
Zombie | Zooommm - bie! |
Trivia[edit]
- Donkey Kong's crowd cheer is a reference to the chorus of the DK Rap from Donkey Kong 64.
- Ness's English crowd cheer is a reference to the Super Nintendo Entertainment System, officially abbreviated as the Super NES or SNES, which itself is a reference to the fact that Ness's name is an anagram of SNES, and the "NES" part is often pronounced "ness".
- Dark Pit's cheer is "Pittoo!", a nickname (that he doesn't like being called) given to him by Pit in Kid Icarus: Uprising.
- Luigi's cheer is "Weegee!", a reference to a number of games where he excitedly calls himself "Weegee".
- Ike's cheer is a reference to the catchphrase used in support of candidate Dwight "Ike" Eisenhower in the 1952 US presidential election.
- Ice Climbers' cheer is a reference to the Ice Cream rhyme made popular in 1927: "I scream, you scream, we all scream for ice cream!"
- Pokémon Trainer's cheer is a reference to a phrase heard in the Pokémon anime when Ash Ketchum selects his Pokémon: "I choose you!"
- Wolf's English crowd cheer is the only one to not contain any words, with it being a howl instead.
- Inkling's English crowd cheer is a reference to the Squid Sisters sign-off message in Inkopolis News from the English version of Splatoon.
- Chrom's English crowd cheer continues the trend of Fire Emblem characters getting rhyming chants, following Roy and Ike.
- Terry's English crowd cheer is a reference to his famous "come on, come on" taunt from the King of Fighters and Fatal Fury series.
- Byleth's English crowd cheer is implied to be performed by the Golden Deer house, as their leader, Claude, often refers to Byleth as 'Teach'.