Talk:Boxing Ring: Difference between revisions
(→PAL Spanish names: Are they really necessary?: new section) |
(→German Boxing Ring Aliases: new section) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
I still have to see how the rest of the wiki editors and I will deal with the other page, so I hope we can all solve the issue with this page before it grows any bigger. -([[User:Arikk|Arikk]] ([[User talk:Arikk|talk]]) 02:41, 27 December 2014 (EST)) | I still have to see how the rest of the wiki editors and I will deal with the other page, so I hope we can all solve the issue with this page before it grows any bigger. -([[User:Arikk|Arikk]] ([[User talk:Arikk|talk]]) 02:41, 27 December 2014 (EST)) | ||
== German Boxing Ring Aliases == | |||
I translated the German boxing ring aliases from [http://www.reddit.com/r/smashbros/comments/2p03a8/boxing_ring_pal_aliases_german_edition_all_51/ German Boxing Ring Aliases] | |||
It shows in paragraph form (forgive me, I'm new). | |||
Luigi: Green, Bold, and Impetuous | |||
Bowser: King of the Koopas | |||
Mario: The terrors of all blocks | |||
Peach: Princess of the Mushroom Kingdom | |||
Rosalina: Cosmic Dream Team | |||
Bowser Jr.: Like father, like Son | |||
Wario: Stink bomb with two feet | |||
Yoshi: Islander with a big appetite | |||
Little Mac: Small but also… punches the opponent with a quick K.O. | |||
Mr. Game and Watch: Two dimensional Jack-of-all-trades | |||
Diddy Kong- Little Monkey of warfare | |||
Donkey Kong: King of Jungles | |||
Link: Hero of Hyrule | |||
Zelda: Princess of Hyrule | |||
Sheik: Sheikan with a mysterious past | |||
Ganondorf: King of Evil | |||
Samus: Intergalatic Bounty Hunter | |||
Toon Link: Wave rider and wind tamer | |||
ZSS: Light armor, heavy on her toes | |||
Palutena: Goddess of light | |||
Pit: Captain of Palutena’s Guard | |||
Marth: The legendary hero king | |||
Duck Hunt: The most unlikely pair. | |||
Robin: Master strategist from Ylisse | |||
Ike: The radiant hero | |||
Kirby: Most famous pink puffball of all time | |||
King Dedede: Warlord King | |||
Falco: Space pilot and flying ace | |||
Metaknight: The Master Swordfighter | |||
Fox: Fiery and Fiery tempered | |||
Pickachu: Sweet and electric | |||
Jigglypuff: Charming Balloon Pokemon | |||
Charizard: Fired up rage | |||
Lucario: The aura fighter | |||
Greninja: The unpredictable ninja pokemon | |||
R.O.B: Hooligan without regret (This was shown to abbreviate to R.O.B. in German) | |||
Ness: Strong with Psychic energy | |||
Captain Falcon: Ultra fast F-Zero Pilot | |||
Shulk: Battle-tried visionary | |||
Wii Fit Trainer (F)- United champion of good health | |||
Olimar: Veteran astronaut | |||
Villager: mayor of smash city | |||
Pac-Man: Gluten with an appetite for ghost | |||
Dr. Mario: Winner of throwing pills | |||
Dark Pit: Doppelganger with dark wings | |||
Lucina: The Challenger of fate | |||
Sonic: The Fastest Hedgehog alive | |||
Mega man: The blue wonderful hero | |||
Alph: Master engineer with curiosity | |||
Roy: Without sunglasses nothing goes whatsoever | |||
Ludwig: Genius with grandeur | |||
Iggy: Small scoundrel with an awful laughter | |||
Larry: Captain of the seven henchmen | |||
Wendy: Know-it-all and reckless | |||
Lemmy: The star of the crowd* | |||
Morton: The fighter seeing stars* | |||
Wii Fit Trainer (M): Always ready for training | |||
*The word star has two words in German depending on usage | |||
I can't guarantee 100% that these are 100% correctly done, but this was what I could do. | |||
[[User:Auranin|Quajustu]] ([[User talk:Auranin|talk]]) 20:55, 9 February 2015 (EST) |
Revision as of 21:55, February 9, 2015
Universe
Since Sakurai has confirmed the Smash Bros. version wasn't just a "placeholder" prior to the Little Mac reveal, why wouldn't label this stage as both Punch-Out and Smash, universe-wise? OT, I don't think there's enough justification to not count it as a Smash stage when one of the two versions clearly is just that. Miles (talk) 12:31, 25 February 2014 (EST)
PAL Spanish names: Are they really necessary?
As soon as I saw Spanish PAL names being listed here I instantly feared this page will face the same fate as this one. Don't get me wrong, I mean... I was, in fact, one of the contributors who helped that page have the info it has currently, but it's just messy enough and I wouldn't like to see more pages filled with big bunches of info that will eventually be tagged as articles in need of a cleanup.
I would like to point out that, at least in the case of this page, only English name differences are relevant. PAL Spanish names are pretty much a mix of translations and adaptations of the English PAL character titles. The other page is dealing with a similar issue (most foreign names are pretty much that), but that's another topic.
I still have to see how the rest of the wiki editors and I will deal with the other page, so I hope we can all solve the issue with this page before it grows any bigger. -(Arikk (talk) 02:41, 27 December 2014 (EST))
German Boxing Ring Aliases
I translated the German boxing ring aliases from German Boxing Ring Aliases
It shows in paragraph form (forgive me, I'm new). Luigi: Green, Bold, and Impetuous Bowser: King of the Koopas Mario: The terrors of all blocks Peach: Princess of the Mushroom Kingdom Rosalina: Cosmic Dream Team Bowser Jr.: Like father, like Son Wario: Stink bomb with two feet Yoshi: Islander with a big appetite Little Mac: Small but also… punches the opponent with a quick K.O. Mr. Game and Watch: Two dimensional Jack-of-all-trades Diddy Kong- Little Monkey of warfare Donkey Kong: King of Jungles Link: Hero of Hyrule Zelda: Princess of Hyrule Sheik: Sheikan with a mysterious past Ganondorf: King of Evil Samus: Intergalatic Bounty Hunter Toon Link: Wave rider and wind tamer ZSS: Light armor, heavy on her toes Palutena: Goddess of light Pit: Captain of Palutena’s Guard Marth: The legendary hero king Duck Hunt: The most unlikely pair. Robin: Master strategist from Ylisse Ike: The radiant hero Kirby: Most famous pink puffball of all time King Dedede: Warlord King Falco: Space pilot and flying ace Metaknight: The Master Swordfighter Fox: Fiery and Fiery tempered Pickachu: Sweet and electric Jigglypuff: Charming Balloon Pokemon Charizard: Fired up rage Lucario: The aura fighter Greninja: The unpredictable ninja pokemon R.O.B: Hooligan without regret (This was shown to abbreviate to R.O.B. in German) Ness: Strong with Psychic energy Captain Falcon: Ultra fast F-Zero Pilot Shulk: Battle-tried visionary Wii Fit Trainer (F)- United champion of good health Olimar: Veteran astronaut Villager: mayor of smash city Pac-Man: Gluten with an appetite for ghost Dr. Mario: Winner of throwing pills Dark Pit: Doppelganger with dark wings Lucina: The Challenger of fate Sonic: The Fastest Hedgehog alive Mega man: The blue wonderful hero Alph: Master engineer with curiosity Roy: Without sunglasses nothing goes whatsoever Ludwig: Genius with grandeur Iggy: Small scoundrel with an awful laughter Larry: Captain of the seven henchmen Wendy: Know-it-all and reckless Lemmy: The star of the crowd* Morton: The fighter seeing stars* Wii Fit Trainer (M): Always ready for training
- The word star has two words in German depending on usage
I can't guarantee 100% that these are 100% correctly done, but this was what I could do.