Editing Boxing Ring

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
Warning You aren't logged in. While it's not a requirement to create an account, doing so makes it a lot easier to keep track of your edits and a lot harder to confuse you with someone else. If you edit without being logged in, your IP address will be recorded in the page's edit history.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 69: Line 69:
|{{SSB4|Mario}}||[[mariowiki:Mario#Creation|Mr. Video Game]] Himself||Smashes Bricks with His Fists||El Sr. Videojuego ''(Mr. Video Game)''||Rompe Bloques con los Puños ''(Smashes Bricks with His Fists)''||{{ja|ミスタービデオゲーム|Misutā Bideo Gēmu}} ''(Mr. Video Game)''||Der Schrecken aller Blöcke ''(The Horror of all Bricks)''||Le cauchemar des briques ''(The nightmare of bricks)''||Distrugge blocchi con i pugni ''(Destroys Bricks with His Fists)''||Breekt blokken met zijn vuisten ''(Breaks blocks with his fists)''||Destrói tijolos com os punhos ''(Destroys bricks with his fists)''||Кирпичный кулак ''(The Brick Fist)''
|{{SSB4|Mario}}||[[mariowiki:Mario#Creation|Mr. Video Game]] Himself||Smashes Bricks with His Fists||El Sr. Videojuego ''(Mr. Video Game)''||Rompe Bloques con los Puños ''(Smashes Bricks with His Fists)''||{{ja|ミスタービデオゲーム|Misutā Bideo Gēmu}} ''(Mr. Video Game)''||Der Schrecken aller Blöcke ''(The Horror of all Bricks)''||Le cauchemar des briques ''(The nightmare of bricks)''||Distrugge blocchi con i pugni ''(Destroys Bricks with His Fists)''||Breekt blokken met zijn vuisten ''(Breaks blocks with his fists)''||Destrói tijolos com os punhos ''(Destroys bricks with his fists)''||Кирпичный кулак ''(The Brick Fist)''
|-
|-
|{{SSB4|Luigi}}||The Eternal Understudy||Lean, Green Fighting Machine||colspan=2|Quiere Poner el Verde de Moda ''(Wants to Make Green Trending)''||{{ja|緑の人気もの|Midori no Ninkimono}} ''(Green Popular Guy)''||Grün, kühn und ungestüm ''(Green, bold and impetuous)''||Le grand vert semeur de bleus ''(The tall green distributor of bruises)''||La verde macchina da guerra ''(The green war machine)''||Groen is goed voor je ''(Green is good for you)''||A máquina de guerra verde ''(The green war machine)''||Зелёная боевая машина ''(Green Fighting Machine)''
|{{SSB4|Luigi}}||The Eternal Understudy||Lean, Green Fighting Machine||colspan=2|Quiere Poner el Verde de Moda ''(Wants to Make Green Trending)''||{{ja|緑の人気もの|Midori no Ninkimono}} ''(Green Popular Guy)''||Grün, kühn und ungestüm ''(Green, bold and impetuous)''||Le grand vert semeur de bleus ''(The tall green distributor of bruises, lit. "blue-s")''||La verde macchina da guerra ''(The green war machine)''||Groen is goed voor je ''(Green is good for you)''||A máquina de guerra verde ''(The green war machine)''||Зелёная боевая машина ''(Green Fighting Machine)''
|-
|-
|{{SSB4|Peach}}||Princess of Toadstools||Princess of the [[Mushroom Kingdom]]||colspan=2|La Princesa del Reino Champiñón ''(The princess of the Mushroom Kingdom)''||{{ja|キノコ王国のお姫様|Kinoko Ōkoku no Ohime-sama}} ''(Princess of the Mushroom Kingdom)''||Prinzessin des Pilz-Königreichs ''(Princess of the Mushroom Kingdom)''||La princesse du Royaume Champignon ''(Princess of the Mushroom Kindgom)''||Principessa del Regno dei Funghi ''(Princess of the Mushroom Kingdom)''||Prinses van het Paddenstoelenrijk ''(Princess of the Mushroom Kingdom)''||A princesa do Reino Cogumelo ''(The princess of the Mushroom Kingdom)''||Принцесса Грибного королевства ''(Princess of the Mushroom Kingdom)''
|{{SSB4|Peach}}||Princess of Toadstools||Princess of the [[Mushroom Kingdom]]||colspan=2|La Princesa del Reino Champiñón ''(The princess of the Mushroom Kingdom)''||{{ja|キノコ王国のお姫様|Kinoko Ōkoku no Ohime-sama}} ''(Princess of the Mushroom Kingdom)''||Prinzessin des Pilz-Königreichs ''(Princess of the Mushroom Kingdom)''||La princesse du Royaume Champignon ''(Princess of the Mushroom Kindgom)''||Principessa del Regno dei Funghi ''(Princess of the Mushroom Kingdom)''||Prinses van het Paddenstoelenrijk ''(Princess of the Mushroom Kingdom)''||A princesa do Reino Cogumelo ''(The princess of the Mushroom Kingdom)''||Принцесса Грибного королевства ''(Princess of the Mushroom Kingdom)''
|-
|-
|{{SSB4|Bowser}}||colspan=2|King of the [[mariowiki:Koopa Troop|Koopas]]||El Malvado Rey de los Koopas ''(The Evil King of the Koopas)''||Rey de los Koopas ''(King of the Koopas)''||{{ja|カメ族の大魔王|Kame-zoku no Daimaō}} ''(Great Demon King of the Turtle Tribe)''||König der Koopas ''(King of the Koopas)''||Le roi des coups bas ''(The king of low blows)''||Re di tutti i Koopa ''(King of all the Koopas)''||Koning van de Koopa’s ''(King of the Koopas)''||O rei dos Koopas ''(The king of the Koopas)''||Король Купа ''(King Koopa)''
|{{SSB4|Bowser}}||colspan=2|King of the [[mariowiki:Koopa Troop|Koopas]]||El Malvado Rey de los Koopas ''(The Evil King of the Koopas)''||Rey de los Koopas ''(King of the Koopas)''||{{ja|カメ族の大魔王|Kame-zoku no Daimaō}} ''(Great Demon King of the Turtle Tribe)''||König der Koopas ''(King of the Koopas)''||Le roi des coups bas ''(The king of low blows, pun on "Koopas")''||Re di tutti i Koopa ''(King of all the Koopas)''||Koning van de Koopa’s ''(King of the Koopas)''||O rei dos Koopas ''(The king of the Koopas)''||Король Купа ''(King Koopa)''
|-
|-
|{{SSB4|Dr. Mario}}||The Prescriber||Fists Full of Medicine||Te Reta y te Receta ''(Challenges you and Prescribes you)''||Te Receta... Jarabe de Palo ''(He Prescribes you... Beatdown Medicine)''||{{ja|カプセルの弾幕|Kapuseru no Danmaku}} ''(Capsule Barrage)''||Punktesieg durch Pillenwurf ''(Highscore through Pill-throwing)''||Un aller simple pour l'hôpital ''(A single ticket to the hospital)''||Ama le pillole ''(He loves pills)''||Een bittere pil om te slikken ''(A bitter pill to swallow)''||Dr. Mario, Charlatão de Serviço ''(Dr. Mario, Charlatan in Service)''||Кулак с пилюлей ''(Fist with Pill)''
|{{SSB4|Dr. Mario}}||The Prescriber||Fists Full of Medicine||Te Reta y te Receta ''(Challenges you and Prescribes you)''||Te Receta... Jarabe de Palo ''(He Prescribes you... Beatdown Medicine)''||{{ja|カプセルの弾幕|Kapuseru no Danmaku}} ''(Capsule Barrage)''||Punktesieg durch Pillenwurf ''(Highscore through Pill-throwing)''||Un aller simple pour l'hôpital ''(A single ticket to the hospital)''||Ama le pillole ''(He loves pills)''||Een bittere pil om te slikken ''(A bitter pill to swallow)''||Dr. Mario, Charlatão de Serviço ''(Dr. Mario, Charlatan in Service)''||Кулак с пилюлей ''(Fist with Pill)''
Line 85: Line 85:
|[[Koopalings#Roy Koopa|Roy]]||The Cool One||Fear the Shades||El Koopalin de las Gafas ''(The Koopaling of the Shades)''||Le Encantan las Gafas de Sol ''(He Loves Sunglasses)''||Ohne Sonnenbrille geht gar nichts ''(No go without Shades)''||L'œil mystère ''(The mysterious eye)''||Terrorizzato dalle ombre ''(Terrified by shadows)''||Wat schuilt er achter z’n zonnebril? ''(What hides beneath his sunglasses?)''||O Koopa mais relaxado ''(The most relaxed Koopa)''||Страх в очках ''(Fear in Glasses)''
|[[Koopalings#Roy Koopa|Roy]]||The Cool One||Fear the Shades||El Koopalin de las Gafas ''(The Koopaling of the Shades)''||Le Encantan las Gafas de Sol ''(He Loves Sunglasses)''||Ohne Sonnenbrille geht gar nichts ''(No go without Shades)''||L'œil mystère ''(The mysterious eye)''||Terrorizzato dalle ombre ''(Terrified by shadows)''||Wat schuilt er achter z’n zonnebril? ''(What hides beneath his sunglasses?)''||O Koopa mais relaxado ''(The most relaxed Koopa)''||Страх в очках ''(Fear in Glasses)''
|-
|-
|[[Koopalings#Wendy O. Koopa|Wendy]]||The Bold Beauty||Bold, Bossy and Big-Headed||La Belleza de las Pulseras ''(The Beauty of Bracelets)''||Lleva la Voz Cantante ''("Sings" (Calls) the Shots)''||Rechthaberisch und Rücksichtslos ''(Bossy and Reckless)''||La reine du coup de tête ''(The queen of the headbutt)''||Coraggiosa, prepotente e megalomane ''(Brave, bossy and megalomaniac)''||Brutaal, bazig en arrogant ''(Rude, bossy and arrogant)''||Corajosa, mandona e teimosa ''(Bold, bossy and stubborn)''||Храбрая властная хвастунья ''(Bold Bossy Boaster)''
|[[Koopalings#Wendy O. Koopa|Wendy]]||The Bold Beauty||Bold, Bossy and Big-Headed||La Belleza de las Pulseras ''(The Beauty of Bracelets)''||Lleva la Voz Cantante ''("Sings" (Calls) the Shots)''||Rechthaberisch und Rücksichtslos ''(Bossy and Reckless)''||La reine du coup de tête ''(The queen of the headbutt, pun on "sur un coup de tête": on a whim)''||Coraggiosa, prepotente e megalomane ''(Brave, bossy and megalomaniac)''||Brutaal, bazig en arrogant ''(Rude, bossy and arrogant)''||Corajosa, mandona e teimosa ''(Bold, bossy and stubborn)''||Храбрая властная хвастунья ''(Bold Bossy Boaster)''
|-
|-
|[[Koopalings#Iggy Koopa|Iggy]]||colspan=2|The Laughing Prankster||El Koopalín Risueño ''(The Laughing Koopaling)''||Risa de Lunático ''(Lunatic Laughter)''||Kleiner Schelm mit schauriger Lache ''(Little Prankster with eerie Laughing)''||Le farceur hilare ''(The beaming joker)''||Il burlone ridente ''(The laughing prankster)''||De lachende lolbroek ''(The laughing funny-pants)''||O brincalhão lunático ''(The lunatic joker)''||Шаловливый хохотун (''The Naughty Laugher'')
|[[Koopalings#Iggy Koopa|Iggy]]||colspan=2|The Laughing Prankster||El Koopalín Risueño ''(The Laughing Koopaling)''||Risa de Lunático ''(Lunatic Laughter)''||Kleiner Schelm mit schauriger Lache ''(Little Prankster with eerie Laughing)''||Le farceur hilare ''(The beaming joker)''||Il burlone ridente ''(The laughing prankster)''||De lachende lolbroek ''(The laughing funny-pants)''||O brincalhão lunático ''(The lunatic joker)''||Шаловливый хохотун (''The Naughty Laugher'')
Line 95: Line 95:
|[[Koopalings#Ludwig von Koopa|Ludwig]]||colspan=2|Pompous Prodigy||Un Prodigio Presumido ''(A Prodigy Smug)''||Un Prodigio, y lo Sabe ''(A Prodigy, and he Knows it)''||Genie mit Größenwahn ''(Genius with Megalomania)''||Le prodige ronflant ''(The snoring prodigy)''||Un prodigio di arroganza ''(A prodigy of haughtiness)''||Pompeus wonderkind ''(Pompous wünderkind)''||O prodígio presunçoso ''(The presumptuous prodigy)''||Нахальный вундеркинд ''(The Impudent Wünderkind)''
|[[Koopalings#Ludwig von Koopa|Ludwig]]||colspan=2|Pompous Prodigy||Un Prodigio Presumido ''(A Prodigy Smug)''||Un Prodigio, y lo Sabe ''(A Prodigy, and he Knows it)''||Genie mit Größenwahn ''(Genius with Megalomania)''||Le prodige ronflant ''(The snoring prodigy)''||Un prodigio di arroganza ''(A prodigy of haughtiness)''||Pompeus wonderkind ''(Pompous wünderkind)''||O prodígio presunçoso ''(The presumptuous prodigy)''||Нахальный вундеркинд ''(The Impudent Wünderkind)''
|-
|-
|{{SSB4|Yoshi}}||Omnivore of the Year||He's Not Yolking Around||colspan=2|Un Glotón que Tiene su Propia Isla y Todo ''(A Glutton with [[Yoshi's Island (disambiguation)|his]] own Island and everything)''||{{ja|ヨースター島のくいしんぼう|Yōsutā Shima no Kui Shinbō}} ''(Glutton of Yo'ster Island)''||Inselbewohner mit Mega-Kohldampf ''(Islander with Ravenous Hunger)''||Le distributeur d'oeufs au beurre noir ''(The distributor of black eggs)''||Non tiene mai a freno la lingua ''(He never restrains his tongue)''||De grootste eter van het eiland ''(The biggest eater on the island)''||O dinossauro que não anda a pisar ovos ''(The dinosaur that doesn't go around stepping on eggs)''||Яичный дракон ''(The Egg Dragon)''
|{{SSB4|Yoshi}}||Omnivore of the Year||He's Not Yolking Around||colspan=2|Un Glotón que Tiene su Propia Isla y Todo ''(A Glutton with [[Yoshi's Island (disambiguation)|his]] own Island and everything)''||{{ja|ヨースター島のくいしんぼう|Yōsutā Shima no Kui Shinbō}} ''(Glutton of Yo'ster Island)''||Inselbewohner mit Mega-Kohldampf ''(Islander with Ravenous Hunger)''||Le distributeur d'oeufs au beurre noir ''(The distributor of black eggs, pun on "œil au beurre noir": black eye)''||Non tiene mai a freno la lingua ''(He never restrains his tongue)''||De grootste eter van het eiland ''(The biggest eater on the island)''||O dinossauro que não anda a pisar ovos ''(The dinosaur that doesn't go around stepping on eggs)''||Яичный дракон ''(The Egg Dragon)''
|-
|-
|{{SSB4|Donkey Kong}}||colspan=2|King of the Jungle||colspan=2|El Rey de la Jungla ''(The King of the Jungle)''||{{ja|ジャングルの王者|Janguru no Ōja}} ''(King of the Jungle)''||Der König des Dschungels ''(The King of the Jungle)''||Le primate à cravate ''(The primate with a tie)''||Il re della giungla ''(The King of the Jungle)''||Koning van de Jungle ''(King of the Jungle)''||O rei da selva ''(The king of the jungle)''||Король джунглей ''(The King of the Jungle)''
|{{SSB4|Donkey Kong}}||colspan=2|King of the Jungle||colspan=2|El Rey de la Jungla ''(The King of the Jungle)''||{{ja|ジャングルの王者|Janguru no Ōja}} ''(King of the Jungle)''||Der König des Dschungels ''(The King of the Jungle)''||Le primate à cravate ''(The primate with a tie)''||Il re della giungla ''(The King of the Jungle)''||Koning van de Jungle ''(King of the Jungle)''||O rei da selva ''(The king of the jungle)''||Король джунглей ''(The King of the Jungle)''
Line 105: Line 105:
|{{SSB4|Zelda}}||colspan=2|Hyrule's Wise Princess||colspan=2|La Princesa de Hyrule ''(The Princess of Hyrule)''||{{ja|ハイラルの王女|Hairaru no Ōjo}} ''(Princess of Hyrule)''||Prinzessin von Hyrule ''(Princess of Hyrule)''||La princesse d'Hyrule ''(The princess of Hyrule)''||Saggia principessa di Hyrule ''(Wise Princess of Hyrule)''||De wijze prinses van Hyrule ''(The wise princess of Hyrule)''||A sábia princesa de Hyrule ''(The wise princess of Hyrule)''||Мудрая принцесса Хайрула ''(Hyrule's Wise Princess)''
|{{SSB4|Zelda}}||colspan=2|Hyrule's Wise Princess||colspan=2|La Princesa de Hyrule ''(The Princess of Hyrule)''||{{ja|ハイラルの王女|Hairaru no Ōjo}} ''(Princess of Hyrule)''||Prinzessin von Hyrule ''(Princess of Hyrule)''||La princesse d'Hyrule ''(The princess of Hyrule)''||Saggia principessa di Hyrule ''(Wise Princess of Hyrule)''||De wijze prinses van Hyrule ''(The wise princess of Hyrule)''||A sábia princesa de Hyrule ''(The wise princess of Hyrule)''||Мудрая принцесса Хайрула ''(Hyrule's Wise Princess)''
|-
|-
|{{SSB4|Sheik}}||The Illusive {{s|zeldawiki|Sheikah}}||A Sheikah Shrouded In Mystery||colspan=2|Un Guerrero Envuelto en Misterio ''(A Warrior Shrouded In Mystery)''||{{ja|闇に舞う旋風|Yami ni Mau Senpū}} ''(Whirlwind that dances in the Darkness)''||Shiekah mit geheimnisvoller Vergangenheit ''(Sheikah with Mysterious Background)''||Qui Sheikah éteint la lumière ? ''(Who turned the light off ?)''||Uno Sheikah avvolto nel mistero ''(A Sheikah Shrouded in Mystery)''||Een Sheikah gehuld in mysterie ''(A Sheikah shrouded in mystery)''||Um Sheikah envolto em mistério ''(A Sheikah shrouded in mystery)''||Воин из племени шейка ''(Sheikah Warrior)''  
|{{SSB4|Sheik}}||The Illusive {{s|zeldawiki|Sheikah}}||A Sheikah Shrouded In Mystery||colspan=2|Un Guerrero Envuelto en Misterio ''(A Warrior Shrouded In Mystery)''||{{ja|闇に舞う旋風|Yami ni Mau Senpū}} ''(Whirlwind that dances in the Darkness)''||Shiekah mit geheimnisvoller Vergangenheit ''(Sheikah with Mysterious Background)''||Qui Sheikah éteint la lumière ? ''(Who turned the light off ?, lit. Who Sheikah the light off?)''||Uno Sheikah avvolto nel mistero ''(A Sheikah Shrouded in Mystery)''||Een Sheikah gehuld in mysterie ''(A Sheikah shrouded in mystery)''||Um Sheikah envolto em mistério ''(A Sheikah shrouded in mystery)''||Воин из племени шейка ''(Sheikah Warrior)''  
|-
|-
|{{SSB4|Ganondorf}}||The King of Darkness||The King of Evil||El Rey de las Tinieblas ''(The King of Darkness)''||El Rey Malvado ''(The Evil King)''||{{ja|蘇る魔王|Yomigaeru Maō}} ''(The Resurrected Demon King)''||König des Bösen ''(King of Evil)''||La menace Gerudo ''(The Gerudo menace)''||Il re del male ''(The king of evil)''||Koning van het Kwaad ''(King of Evil)''||O rei do mal ''(The king of evil)''||Король зла''(The King of Evil)''
|{{SSB4|Ganondorf}}||The King of Darkness||The King of Evil||El Rey de las Tinieblas ''(The King of Darkness)''||El Rey Malvado ''(The Evil King)''||{{ja|蘇る魔王|Yomigaeru Maō}} ''(The Resurrected Demon King)''||König des Bösen ''(King of Evil)''||La menace Gerudo ''(The Gerudo menace)''||Il re del male ''(The king of evil)''||Koning van het Kwaad ''(King of Evil)''||O rei do mal ''(The king of evil)''||Король зла''(The King of Evil)''
Line 119: Line 119:
|{{SSB4|Meta Knight}}||colspan=2|The Masked Swordsman||El Espadachín Enmascarado ''(The Masked Swordfighter)''||El Luchador Enmascarado ''(The Masked Fighter)''||{{ja|仮面の剣士|Kamen no Kenshi}} ''(The Masked Swordsman)''||Der maskierte Schwertkämpfer ''(The Masked Swordsman)''||L'épéiste au masque de fer ''(The iron masked swordfighter)''||Lo spadaccino mascherato ''(The Masked Swordsman)''||De gemaskerde zwaardvechter ''(The masked swordsman)''||O espadachim mascarado ''(The masked swordsman)''||Рыцарь в маске (''The Masked Knight'')
|{{SSB4|Meta Knight}}||colspan=2|The Masked Swordsman||El Espadachín Enmascarado ''(The Masked Swordfighter)''||El Luchador Enmascarado ''(The Masked Fighter)''||{{ja|仮面の剣士|Kamen no Kenshi}} ''(The Masked Swordsman)''||Der maskierte Schwertkämpfer ''(The Masked Swordsman)''||L'épéiste au masque de fer ''(The iron masked swordfighter)''||Lo spadaccino mascherato ''(The Masked Swordsman)''||De gemaskerde zwaardvechter ''(The masked swordsman)''||O espadachim mascarado ''(The masked swordsman)''||Рыцарь в маске (''The Masked Knight'')
|-
|-
|{{SSB4|King Dedede}}||The King of [[Dream Land]]||Says He's King, and That's That||El Rey de Dreamland ''(The King of Dream Land)''||Él Dice que es Rey y no hay mas que hablar ''(He Says He's King, and That's That)''||{{ja|自称大王|Jishō Daiō}} ''(Self-Proclaimed Great King)''||Der selbsternannte König ''(The Self-Proclaimed King)''||Le roi marteau ''(The crazy king)''||Si proclama il re e questo è quanto ''(He proclaims himself the King, and that's that)''||Koning, volgens hemzelf dan ''(King, according to himself anyway)''||Tem a mania que é rei mas não manda nada ''(Thinks he's a king but doesn't boss anything)''||Сам себе король ''(King of Himself)''
|{{SSB4|King Dedede}}||The King of [[Dream Land]]||Says He's King, and That's That||El Rey de Dreamland ''(The King of Dream Land)''||Él Dice que es Rey y no hay mas que hablar ''(He Says He's King, and That's That)''||{{ja|自称大王|Jishō Daiō}} ''(Self-Proclaimed Great King)''||Der selbsternannte König ''(The Self-Proclaimed King)''||Le roi marteau ''(The crazy king, lit. the hammer king)''||Si proclama il re e questo è quanto ''(He proclaims himself the King, and that's that)''||Koning, volgens hemzelf dan ''(King, according to himself anyway)''||Tem a mania que é rei mas não manda nada ''(Thinks he's a king but doesn't boss anything)''||Сам себе король ''(King of Himself)''
|-
|-
|{{SSB4|Fox}}||Leader of [[Team Star Fox|Star Fox]]||Never Gives Up! Trusts His Instincts!||El Líder de Star Fox ''(Leader of Star Fox)''||No se Rinde Nunca y Confía en su Instinto ''(Never Gives Up and Trusts His Instincts)''||{{ja|雇われ遊撃隊長|Yatowa re Yūgeki Taichō}} ''(Leader of a Mercenary Group)''||Feurig und Fuchsteufelswild ''(Fiery and Furious)''||Le renard de l'espace ''(The fox from outerspace)''||Non si arrende mai! Segue il suo istinto! ''(Never Gives Up! Trusts his Instincts!)''||Voer een zijwaartse rol uit! ''(Do a sideways roll!)''||Nunca se rende! Confia nos seus instintos! ''(Never gives up! Trusts his instincts!)''||Он никогда не сдаётся! ''(He Never Gives Up!)''
|{{SSB4|Fox}}||Leader of [[Team Star Fox|Star Fox]]||Never Gives Up! Trusts His Instincts!||El Líder de Star Fox ''(Leader of Star Fox)''||No se Rinde Nunca y Confía en su Instinto ''(Never Gives Up and Trusts His Instincts)''||{{ja|雇われ遊撃隊長|Yatowa re Yūgeki Taichō}} ''(Leader of a Mercenary Group)''||Feurig und Fuchsteufelswild ''(Fiery and Furious, Fuchs in the word means fox)''||Le renard de l'espace ''(The fox from outerspace)''||Non si arrende mai! Segue il suo istinto! ''(Never Gives Up! Trusts his Instincts!)''||Voer een zijwaartse rol uit! ''(Do a sideways roll!)''||Nunca se rende! Confia nos seus instintos! ''(Never gives up! Trusts his instincts!)''||Он никогда не сдаётся! ''(He Never Gives Up!)''
|-
|-
|{{SSB4|Falco}}||colspan=2|Proud Space Ace||colspan=2|Un Piloto Espacial sin Igual ''(An Incomparable Space Pilot)''||{{ja|宇宙のエースパイロット|Uchū no Ēsu Pairotto}} ''(Ace Space Pilot)''||Weltraumpilot und Fliegerass ''(Space Pilot and Flying Ace)''||La tête brulée intersidérale ''(The interstellar sturbborn one)''||Fiero asso spaziale ''(Proud Space Ace)''||Trotse toppiloot ''(Proud ace pilot)''||O piloto espacial bestial ''(The bestial space pilot)''||Опытный пилот ''(The Skilled Pilot)''
|{{SSB4|Falco}}||colspan=2|Proud Space Ace||colspan=2|Un Piloto Espacial sin Igual ''(An Incomparable Space Pilot)''||{{ja|宇宙のエースパイロット|Uchū no Ēsu Pairotto}} ''(Ace Space Pilot)''||Weltraumpilot und Fliegerass ''(Space Pilot and Flying Ace)''||La tête brulée intersidérale ''(The interstellar sturbborn one)''||Fiero asso spaziale ''(Proud Space Ace)''||Trotse toppiloot ''(Proud ace pilot)''||O piloto espacial bestial ''(The bestial space pilot)''||Опытный пилот ''(The Skilled Pilot)''
|-
|-
|{{SSB4|Pikachu}}||Pika Pika!||The Electric Mouse Pokémon||colspan=2|Pokémon Ratón de Tipo Electrico ''(Electric Type Mouse Pokémon)''||{{ja|雷撃のねずみポケモン|Raigeki no Nezumi Pokemon}} ''(Lightning Attack Mouse Pokémon)''||Niedlich und elektrisierend ''(Cute and Electrifying)''||Le rongeur survolté ''(The overexicted rodent)''||Il Pokémon Topo di tipo Elettro ''(The Electric-type Mouse Pokémon)''||De elektrische muis-Pokémon ''(The electric mouse Pokémon)''||O Pokémon rato de tipo Elétrico ''(The Electric type mouse Pokémon)''||Электрический покемон-мышь ''(The Electric Mouse Pokémon)''
|{{SSB4|Pikachu}}||Pika Pika!||The Electric Mouse Pokémon||colspan=2|Pokémon Ratón de Tipo Electrico ''(Electric Type Mouse Pokémon)''||{{ja|雷撃のねずみポケモン|Raigeki no Nezumi Pokemon}} ''(Lightning Attack Mouse Pokémon)''||Niedlich und elektrisierend ''(Cute and Electrifying)''||Le rongeur survolté ''(The overexicted rodent, lit. the supercharged rodent)''||Il Pokémon Topo di tipo Elettro ''(The Electric-type Mouse Pokémon)''||De elektrische muis-Pokémon ''(The electric mouse Pokémon)''||O Pokémon rato de tipo Elétrico ''(The Electric type mouse Pokémon)''||Электрический покемон-мышь ''(The Electric Mouse Pokémon)''
|-
|-
|{{SSB4|Jigglypuff}}||The Sleepy Singer||The Delightful Balloon Pokémon||colspan=2|El Adorable Pokémon Globo ''(The Adorable Balloon Pokémon)''||{{ja|魅惑のふうせんポケモン|Miwaku no Fūsen Pokemon}} ''(Alluring Balloon Pokémon)''||Liebreizendes Pokémon der Klasse Ballon ''(Lovely Balloon-type Pokémon)''||Bouboule ''(Fatty)''||Il dolcissimo Pokémon Pallone ''(The very sweet Balloon Pokémon)''||De lieflijke ballon-Pokemon ''(The charming Balloon-Pokémon)''||O adorável Pokémon Balão ''(The adorable Balloon Pokémon)''||Очаровательный покемон-шарик ''(The Delightful Balloon Pokémon)''
|{{SSB4|Jigglypuff}}||The Sleepy Singer||The Delightful Balloon Pokémon||colspan=2|El Adorable Pokémon Globo ''(The Adorable Balloon Pokémon)''||{{ja|魅惑のふうせんポケモン|Miwaku no Fūsen Pokemon}} ''(Alluring Balloon Pokémon)''||Liebreizendes Pokémon der Klasse Ballon ''(Lovely Balloon-type Pokémon)''||Bouboule ''(Fatty)''||Il dolcissimo Pokémon Pallone ''(The very sweet Balloon Pokémon)''||De lieflijke ballon-Pokemon ''(The charming Balloon-Pokémon)''||O adorável Pokémon Balão ''(The adorable Balloon Pokémon)''||Очаровательный покемон-шарик ''(The Delightful Balloon Pokémon)''
Line 175: Line 175:
|{{SSB4|Little Mac}}||Bruiser from {{s|wikipedia|the Bronx}}||The Only Numbers He Knows Are "One-Two"||El Pugilista que más Pega ''(The Boxer who Punches the most)''||Solo se Sabe los Números "¡Uno,Dos!" ''(Only Knows the Numbers "One,Two!")''||{{ja|不屈の闘魂|Fukutsu no Tōkon}} ''(Undaunted Fighting Spirit)''||Klein, aber oho - schlägt die Gegner schnell k.o. ''(Small but Strong - Punches Foes K.O. fast)''||Le dentiste ''(The dentist)''||Gli unici numeri che conosce sono "Uno-due" ''(The Only Numbers He Knows Are "One-Two")''||Klein, maar pijnlijk ''(Small, but painful)''||Só conhece os números "um, dois"! ''(Only knows the numbers "one, two"!)''||Левой, левой, правой ''(Left, left, right)''
|{{SSB4|Little Mac}}||Bruiser from {{s|wikipedia|the Bronx}}||The Only Numbers He Knows Are "One-Two"||El Pugilista que más Pega ''(The Boxer who Punches the most)''||Solo se Sabe los Números "¡Uno,Dos!" ''(Only Knows the Numbers "One,Two!")''||{{ja|不屈の闘魂|Fukutsu no Tōkon}} ''(Undaunted Fighting Spirit)''||Klein, aber oho - schlägt die Gegner schnell k.o. ''(Small but Strong - Punches Foes K.O. fast)''||Le dentiste ''(The dentist)''||Gli unici numeri che conosce sono "Uno-due" ''(The Only Numbers He Knows Are "One-Two")''||Klein, maar pijnlijk ''(Small, but painful)''||Só conhece os números "um, dois"! ''(Only knows the numbers "one, two"!)''||Левой, левой, правой ''(Left, left, right)''
|-
|-
|{{SSB4|Wii Fit Trainer}} ♀||Yoga Warrior||She'll Make You Feel the Burn!||colspan=2|¡A Quemar Calorias! ''(Burning Calories!)''||{{ja|今日も一緒にダイエット|Kyō mo Issho ni Daietto}} ''(Let’s Also Diet Together Today)''||Verhilft dir zu einer guten Haltung! ''(Helps You towards a Good Posture!)''||rowspan=2|Inspirer, éjecter ''(Breathe in, release)''||Ti fa bruciare un bel po' di calorie! ''(She'll Make you Burn a Bunch of Calories!)''||Voel je je spieren al branden? ''(Can you feel your muscles burn?)''||Queima calorias até a dormir! ''(Burns calories even while sleeping!)''||Эталонная талия ''(Waist of Standard)''
|{{SSB4|Wii Fit Trainer}} ♀||Yoga Warrior||She'll Make You Feel the Burn!||colspan=2|¡A Quemar Calorias! ''(Burning Calories!)''||{{ja|今日も一緒にダイエット|Kyō mo Issho ni Daietto}} ''(Let’s Also Diet Together Today)''||Verhilft dir zu einer guten Haltung! ''(Helps You towards a Good Posture!)''||rowspan=2|Inspirer, éjecter ''(Breathe in, release; lit. breathe in, eject)''||Ti fa bruciare un bel po' di calorie! ''(She'll Make you Burn a Bunch of Calories!)''||Voel je je spieren al branden? ''(Can you feel your muscles burn?)''||Queima calorias até a dormir! ''(Burns calories even while sleeping!)''||Эталонная талия ''(Waist of Standard)''
|-
|-
|{{SSB4|Wii Fit Trainer}} ♂||The [[wikipedia:Body Mass Index|BMI]] Bandit||He'll Blast Your Core!||colspan=2|¡A Ponerse en Forma! ''(Getting Fit!)''||{{ja|今日も元気に筋肉美|Kyō mo Genki ni Kin'niku-bi}} ''(Let's Also Be Healthy and Beautiful Today)''||Stets bereit zum Training! ''(Always Prepared for Training!)''||Ti spezza in due! ''(He'll snap you in two!)''||Valt aan met kernoefeningen ''(Attacks with core-exercise)''||Põe toda a gente em forma! ''(Turns everyone fit!)''||Мускулистый инструктор ''(The Muscular Instructor)''
|{{SSB4|Wii Fit Trainer}} ♂||The [[wikipedia:Body Mass Index|BMI]] Bandit||He'll Blast Your Core!||colspan=2|¡A Ponerse en Forma! ''(Getting Fit!)''||{{ja|今日も元気に筋肉美|Kyō mo Genki ni Kin'niku-bi}} ''(Let's Also Be Healthy and Beautiful Today)''||Stets bereit zum Training! ''(Always Prepared for Training!)''||Ti spezza in due! ''(He'll snap you in two!)''||Valt aan met kernoefeningen ''(Attacks with core-exercise)''||Põe toda a gente em forma! ''(Turns everyone fit!)''||Мускулистый инструктор ''(The Muscular Instructor)''

Please note that all contributions to SmashWiki are considered to be released under the Attribution-ShareAlike 3.0 Unported license (see SmashWiki:Copyrights for details). Your changes will be visible immediately. Please enter a summary of your changes above.

Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel Editing help (opens in new window)

Templates used on this page: