Talk:Dragon Fang Shot: Difference between revisions

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
(New Page: ==Getting feedback on the other wiki== So far, I've seen on both different Fire Emblem Wikis, the one you linked has the Dragon Fang in Japanese example (with their kanji reading being...)
 
Line 3: Line 3:


Right now, I've changed the translation on the wiki you linked, and I'm awaiting a response on the talk page to see if I can get some feedback on it to see if it's actually a preference on their wiki, or if the Japanese version of Fire Emblem If/Fates has that kind of contextual translation provided by a legit source (and thus if the dev team is messing random English). --[[User:SneaselSawashiro|SneaselSawashiro]] ([[User talk:SneaselSawashiro|talk]]) 23:31, 3 August 2016 (EDT)
Right now, I've changed the translation on the wiki you linked, and I'm awaiting a response on the talk page to see if I can get some feedback on it to see if it's actually a preference on their wiki, or if the Japanese version of Fire Emblem If/Fates has that kind of contextual translation provided by a legit source (and thus if the dev team is messing random English). --[[User:SneaselSawashiro|SneaselSawashiro]] ([[User talk:SneaselSawashiro|talk]]) 23:31, 3 August 2016 (EDT)
::Okay, nevermind they changed it back. That means you're in the right and I'm forever in the wrong, but I still think that it needs to be pointed out that 穿 =/= 牙. I mean, look at Shulk's Monado Arts. --[[User:SneaselSawashiro|SneaselSawashiro]] ([[User talk:SneaselSawashiro|talk]]) 00:09, 4 August 2016 (EDT)

Revision as of 00:09, August 4, 2016

Getting feedback on the other wiki

So far, I've seen on both different Fire Emblem Wikis, the one you linked has the Dragon Fang in Japanese example (with their kanji reading being drawn a blank), while the other one actually bothers to romanize it as "Ryuusen".

Right now, I've changed the translation on the wiki you linked, and I'm awaiting a response on the talk page to see if I can get some feedback on it to see if it's actually a preference on their wiki, or if the Japanese version of Fire Emblem If/Fates has that kind of contextual translation provided by a legit source (and thus if the dev team is messing random English). --SneaselSawashiro (talk) 23:31, 3 August 2016 (EDT)

Okay, nevermind they changed it back. That means you're in the right and I'm forever in the wrong, but I still think that it needs to be pointed out that 穿 =/= 牙. I mean, look at Shulk's Monado Arts. --SneaselSawashiro (talk) 00:09, 4 August 2016 (EDT)