Team Star Fox: Difference between revisions

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
(→‎Origin: I think using an image of the team from Star Fox Zero makes more sense considering that's what the FS is based on. It's also more in line with the description presented here, which only mentions the SF team members from SF SNES/64/Zero.)
(→‎Falco's formation: Better translation)
Tag: Mobile edit
Line 18: Line 18:


===Falco's formation===
===Falco's formation===
When Falco activates Team Star Fox, it works differently than Fox's. Four Arwings fly into the target one-by-one and in an aggressive flight pattern as opposed to a tight formation. Upon activation, Falco yells "Showtime!" If the Arwings successfully hit, Falco yells "Time for a little payback!" ({{ja|たっぷり礼をしてやるぜ!|Tappuri rei wo shite yaru ze!}}, ''I'm gonna give you plenty!''), which is captioned in the cinematic. Falco performs a barrel roll while simultaneously shooting the target (which normally can't be done in the ''Star Fox'' games). After the hit, the opponent is launched at a more vertical angle than Fox's. If the Arwings hit multiple opponents, Falco will yell "We've got multiple bogies inbound!" ({{ja|1人も逃すなよ. 1発で決めようぜ!|Hitori mo nogasu na yo. Ippatsu de kime yō ze!}}, ''No escaping alone. Settling this in one shot!'') instead in the cinematic.
When Falco activates Team Star Fox, it works differently than Fox's. Four Arwings fly into the target one-by-one and in an aggressive flight pattern as opposed to a tight formation. Upon activation, Falco yells "Showtime!" If the Arwings successfully hit, Falco yells "Time for a little payback!" ({{ja|たっぷり礼をしてやるぜ!|Tappuri rei wo shite yaru ze!}}, ''I'm gonna give you plenty!''), which is captioned in the cinematic. Falco performs a barrel roll while simultaneously shooting the target (which normally can't be done in the ''Star Fox'' games). After the hit, the opponent is launched at a more vertical angle than Fox's. If the Arwings hit multiple opponents, Falco will yell "We've got multiple bogies inbound!" ({{ja|1人も逃すなよ. 1発で決めようぜ!|Hitori mo nogasu na yo. Ippatsu de kime yō ze!}}, ''Don't let a single one escape. Let's settle this with one shot!'') instead in the cinematic.
{{clrl}}
{{clrl}}