Editing Talk:Robin (SSB4)
From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
As both male & female variants of Robin will be playable, it seems appropriate to use the pronouns they/them/their, etc. instead of he/him/his. [[User:Hausheck|Hausheck]] ([[User talk:Hausheck|talk]]) 17:18, 14 July 2014 (EDT) | As both male & female variants of Robin will be playable, it seems appropriate to use the pronouns they/them/their, etc. instead of he/him/his. [[User:Hausheck|Hausheck]] ([[User talk:Hausheck|talk]]) 17:18, 14 July 2014 (EDT) | ||
:The current policy is we use the pronouns of the more prominently displayed variation in situations like this. Villager's official art is male, so we | :The current policy is we use the pronouns of the more prominently displayed variation in situations like this. Villager's official art is male, so we male pronouns, while we use female ones for Wii Fit Trainer for the same reason. While the official artwork here shows both versions, the reveal trailer and poster both emphasize the male version, with the trailer making it clear that female Robin is the alternate version. [[User:Miles of SmashWiki|<font color="dodgerblue"><span style="font-family:Comic Sans MS;">'''Miles''']] <font color="silver">([[User talk:Miles of SmashWiki|<font color="silver">talk]])</font></font></span></font> 17:20, 14 July 2014 (EDT) | ||
Miles does have a point. Both Villager and Wii Fit Trainer use the male and female pronouns (respectively), and since Male Robin is more focused on in the trailer, it seems reasonable to just have male pronouns. | Miles does have a point. Both Villager and Wii Fit Trainer use the male and female pronouns (respectively), and since Male Robin is more focused on in the trailer, it seems reasonable to just have male pronouns. | ||
Line 14: | Line 14: | ||
:The scan just says Thunder. [[User:FirstaLasto|<font color="pink">♡</font>'''Firsta'''Lasto<font color="pink">♥</font>]] 12:57, 5 August 2014 (EDT) | :The scan just says Thunder. [[User:FirstaLasto|<font color="pink">♡</font>'''Firsta'''Lasto<font color="pink">♥</font>]] 12:57, 5 August 2014 (EDT) | ||
::Was the scan from Japanese to English? If it was, then the names would be different. Like Bowser is Koopa, Mega Man is Rock Man, and Charizard is Lizardon. And for moves, Gravitational Pull is Item Capture. They were all translated from Japanese so the English name may be different. [[User:The Smash Brotha|The Smash Brotha]] ([[User talk:The Smash Brotha|talk]]) 13:09, 5 August 2014 (EDT) | ::Was the scan from Japanese to English? If it was, then the names would be different. Like Bowser is Koopa, Mega Man is Rock Man, and Charizard is Lizardon. And for moves, Gravitational Pull is Item Capture. They were all translated from Japanese so the English name may be different. [[User:The Smash Brotha|The Smash Brotha]] ([[User talk:The Smash Brotha|talk]]) 13:09, 5 August 2014 (EDT) | ||
:::The Japanese name of the move is literally the English "Thunder". Although regardless, the reason we can assume the english name as thunder is because of the comparison to the FE games. In FE, Nosferatu is called Resire in | :::The Japanese name of the move is literally the English "Thunder". Although regardless, the reason we can assume the english name as thunder is because of the comparison to the FE games. In FE, Nosferatu is called Resire in japan, so from seing that Resire is the name of the move here, we can assume the english name is Nosferatu. It's the same thing for this move. It uses the same japanese name as Thunder. [[User:FirstaLasto|<font color="pink">♡</font>'''Firsta'''Lasto<font color="pink">♥</font>]] 14:12, 5 August 2014 (EDT) | ||
== Levin Sword can be used by other characters == | == Levin Sword can be used by other characters == |