Language: Difference between revisions

m
Line 99: Line 99:
*In tournament play, many tournaments in non-English-speaking Western regions choose to set the game to English rather than the regional language, presumably due to English being the standard game language setting in national tournaments in the Americas, Europe and Oceania. Thus, playing in English allows players to better condition themselves for tournaments abroad - a sentiment reinforced by the controversy over {{SSBU|Hero}}'s [[Command Selection]] and potential language barrier issues.  
*In tournament play, many tournaments in non-English-speaking Western regions choose to set the game to English rather than the regional language, presumably due to English being the standard game language setting in national tournaments in the Americas, Europe and Oceania. Thus, playing in English allows players to better condition themselves for tournaments abroad - a sentiment reinforced by the controversy over {{SSBU|Hero}}'s [[Command Selection]] and potential language barrier issues.  
** The "Master Hand" ''Melee'' tournament series in Japan uses the game's English language option, as most of the ''Melee'' competitive scene is in the West.  
** The "Master Hand" ''Melee'' tournament series in Japan uses the game's English language option, as most of the ''Melee'' competitive scene is in the West.  
*[[Bowser]], [[Bowser Jr.]], [[Rosalina]] & [[Luma]], [[Piranha Plant]], [[Sheik]], [[King Dedede]], [[Jigglypuff]], [[Mewtwo]], [[Squirtle]], [[Ivysaur]], [[Charizard]], [[Greninja]], [[Incineroar]], [[Robin]], [[Corrin]], [[R.O.B]]., [[Isabelle]], [[Duck Hunt]] and [[Mega Man]] are the only playable characters to have their proper names changed in another language.
*[[Bowser]], [[Bowser Jr.]], [[Rosalina]] & [[Luma]], [[Piranha Plant]], [[Sheik]], [[King Dedede]], [[Jigglypuff]], [[Mewtwo]], [[Squirtle]], [[Ivysaur]], [[Charizard]], [[Greninja]], [[Incineroar]], [[Robin]], [[Corrin]], [[Isabelle]], [[R.O.B]]., [[Isabelle]], [[Duck Hunt]] and [[Mega Man]] are the only playable characters to have their proper names changed in another language.
**Others with a name change just translate titles or descriptors (like [[Captain Falcon]]), and/or have it specified for gender (like [[Wii Fit Trainer]]). [[Palutena]] is a unique case in French localizations; her name only differs in the addition of an [[wikipedia:acute accent|acute accent]], but it is treated as an alternate name on her American [[amiibo]] packaging.
**Others with a name change just translate titles or descriptors (like [[Captain Falcon]]), and/or have it specified for gender (like [[Wii Fit Trainer]]). [[Palutena]] is a unique case in French localizations; her name only differs in the addition of an [[wikipedia:acute accent|acute accent]], but it is treated as an alternate name on her American [[amiibo]] packaging.
**The ''SSB4'' Pokémon [[amiibo]] for [[Jigglypuff]], [[Charizard]] and [[Greninja]] do not have their French names displayed on their American packaging (even when reprinted for ''Ultimate''), although they are present on their European packaging; this may be related to the fact that the [[bulbapedia:Pokémon in Canada|French Canadian translation]] of the ''Pokémon'' franchise simply reused the English names prior to 2010. However, the ''Ultimate'' ''Pokémon'' amiibo for [[Squirtle]], [[Ivysaur]] and [[Incineroar]] have their French and Japanese names displayed on their American packaging.
**The ''SSB4'' Pokémon [[amiibo]] for [[Jigglypuff]], [[Charizard]] and [[Greninja]] do not have their French names displayed on their American packaging (even when reprinted for ''Ultimate''), although they are present on their European packaging; this may be related to the fact that the [[bulbapedia:Pokémon in Canada|French Canadian translation]] of the ''Pokémon'' franchise simply reused the English names prior to 2010. However, the ''Ultimate'' ''Pokémon'' amiibo for [[Squirtle]], [[Ivysaur]] and [[Incineroar]] have their French and Japanese names displayed on their American packaging.
5,586

edits