Announcer: Difference between revisions

571 bytes added ,  3 years ago
Here's your source, also edited entry to be more correct
m (I don't know how particularly notable this is, given that, traditionally, Japanese fighting games have English announcers to begin with)
(Here's your source, also edited entry to be more correct)
Line 88: Line 88:
*Oddly, the NTSC French version of ''Smash 4'' and ''Ultimate'' features several minor inconsistencies on the pronunciation of character names. For example, "[[Ice Climbers]]", "[[Roy]]", "[[Toon Link|Link Cartoon]]", "[[Robin]]", "[[Koopalings#Larry Koopa|Larry]]", "[[Koopalings#Roy Koopa|Roy]]", "[[Koopalings#Morton Koopa Jr.|Morton]]" and "[[Ryu]]" are pronounced with an "R" which is more akin to the English R, while most other characters (even "[[Rosalina]] & [[Luma]]", with the former referred to as "Harmonie" in the PAL version) are pronounced with a typical "{{s|wikipedia|guttural R}}" in Parisian French, which is prominently used in the PAL version.
*Oddly, the NTSC French version of ''Smash 4'' and ''Ultimate'' features several minor inconsistencies on the pronunciation of character names. For example, "[[Ice Climbers]]", "[[Roy]]", "[[Toon Link|Link Cartoon]]", "[[Robin]]", "[[Koopalings#Larry Koopa|Larry]]", "[[Koopalings#Roy Koopa|Roy]]", "[[Koopalings#Morton Koopa Jr.|Morton]]" and "[[Ryu]]" are pronounced with an "R" which is more akin to the English R, while most other characters (even "[[Rosalina]] & [[Luma]]", with the former referred to as "Harmonie" in the PAL version) are pronounced with a typical "{{s|wikipedia|guttural R}}" in Parisian French, which is prominently used in the PAL version.
**[[Corrin]] is a rare case in that they have different pronunciations between regions in the French translation of ''Smash 4'', but use the same pronunciation as ''Smash 4''{{'}}s PAL version in ''Ultimate'' for both regions, albeit re-recorded.
**[[Corrin]] is a rare case in that they have different pronunciations between regions in the French translation of ''Smash 4'', but use the same pronunciation as ''Smash 4''{{'}}s PAL version in ''Ultimate'' for both regions, albeit re-recorded.
* [https://youtu.be/sen_43HXOd4?t=1060 Xander Mobus stated] that despite being the announcer, he is unaware of both ''Smash 4'' and ''Ultimate''{{'}}s launch rosters or DLC until their release since in order to prevents leaks, he records for multiple red herrings and random character names in order to obscure who is being included. (When recording for Duck Hunt in ''Smash 4'', he was conditioned to believe he was reading it as the title of the NES game and assumed it was fake). Whether or not this is true for other language announcers or before Smash 4 is unknown.


==See also==
==See also==
Anonymous user