List of regional version differences (SSBU): Difference between revisions

Tag: Mobile edit
(21 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{ArticleIcons|ssbu=y}}
{{ArticleIcons|ssbu=y}}
{{incomplete|List of name changes for bosses}}
This article lists differences between the many available versions of ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]''. Most differences are between the [[NTSC]] and [[PAL]] version, as well as a few differences specific to a particular region. As with ''[[Brawl]]'' and ''[[Smash 4]]'', these differences are largely aesthetic due to requiring consistent gameplay for online play between regions. As the [[Nintendo Switch]] is not region-locked, all versions of ''Ultimate'' are stored on a single cartridge. These different versions can be accessed by changing the language in the game settings or changing the region in the system settings.
This article lists differences between the many available versions of ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]''. Most differences are between the [[NTSC]] and [[PAL]] version, as well as a few differences specific to a particular region. As with ''[[Brawl]]'' and ''[[Smash 4]]'', these differences are largely aesthetic due to requiring consistent gameplay for online play between regions.


==[[R.O.B.]] costumes==
==[[R.O.B.]] costumes==
Like in previous games, Costume 1 & 2 for R.O.B. are ordered different depending on game language to match regional history. If the language is set to Japanese, Chinese or Korean, the first costume will be the red and cream color scheme used in those regions, and the second costume is the gray color scheme used for international versions. These costumes are swapped for all other languages.
Like ''[[Super Smash Bros. 4]]'', Costume 1 & 2 for R.O.B. are ordered different depending on game language to match regional history. If the language is set to Japanese, Chinese or Korean, the first costume will be the red and cream color scheme used in those regions, and the second costume is the gray color scheme used for international versions. These costumes are swapped for all other languages.
 
==Victory animations==
{{image|Gifs of these animations}}
{{SSBU|Palutena}}'s first and second victory animation and {{SSBU|Bayonetta}}'s second victory animation each have two different versions: one for the Japanese and Chinese versions, and another for all other versions. The difference is their mouths are animated slightly different to avoid awkwardness caused by the mouths stopping early or continuing after the voice line had stopped.


==In-game text==
==In-game text==
Line 711: Line 714:
|-
|-
|colspan=9|[[Tomodachi Life]]
|colspan=9|[[Tomodachi Life]]
|{{rollover|Утиная охота|Utinaya okhota|?}}
|{{rollover|Жизнь друзей|Zhizn' druzei|?}}
|{{ja|トモダチコレクション|Tomodachi Korekushon}}<br>''Tomodachi Collection''
|{{ja|トモダチコレクション|Tomodachi Korekushon}}<br>''Tomodachi Collection''
|colspan=2|Tomodachi Life
|colspan=2|Tomodachi Life
Line 1,075: Line 1,078:
|Caverna a nord
|Caverna a nord
|Noordergrot
|Noordergrot
|{{rollover|Пещера Севера|Peshchera Severa}}
|{{rollover|Пещера Севера|Peshchera Severa|?}}
|{{ja|北の大空洞|Kita no daikuudou|?}}<br>''Great Northern Cavity''
|{{ja|北の大空洞|Kita no daikuudou|?}}<br>''Great Northern Cavity''
|colspan=2|{{rollover|北方大空洞|Běifāng Dà Kōngdòng|?}}<br>''Great Northern Cavity''
|colspan=2|{{rollover|北方大空洞|Běifāng Dà Kōngdòng|?}}<br>''Great Northern Cavity''
Line 1,247: Line 1,250:
|Spiritboard
|Spiritboard
|Доска духов
|Доска духов
|{{ja|スピリッツボード|Supirittsu Bōdo}}
|{{ja|スピリッツボード|Supirittsu Bōdo}}<ref>In game, the announcer says "Spirits Board" in Japanese, Korean, and in Chinese.</ref>
|colspan=2|{{ja|命魂板|Mìng hún bǎn}}
|colspan=2|{{ja|命魂板|Mìng hún bǎn}}
|{{ja|스피릿 보드|Seupilis Bodeu}}
|{{ja|스피릿 보드|Seupilis Bodeu}}
Line 1,291: Line 1,294:
|Klassiek
|Klassiek
|Классика
|Классика
|{{ja|勝ちあがり乱闘|Kachiagari Rantou}}
|{{ja|勝ちあがり乱闘|Kachiagari Rantou}}<ref>In game, the announcer says "Survival Smash" in Japanese, Korean, and in Chinese.</ref>
|{{ja|取胜乱斗|Qǔshèng Luàndòu}}
|{{ja|取胜乱斗|Qǔshèng Luàndòu}}
|{{ja|取勝亂鬥|Qǔshèng Luàndòu}}
|{{ja|取勝亂鬥|Qǔshèng Luàndòu}}
Line 1,544: Line 1,547:
|Onlinetoernooi
|Onlinetoernooi
|Онлайн-Турнир
|Онлайн-Турнир
|{{ja|トーナメント|Tōnamento}}
|{{ja|トーナメント|Tōnamento}}<ref>In game, the announcer says "Tournament" in Japanese, Korean, and in Chinese.</ref>
|{{ja|淘汰赛|Táotàisài}}
|{{ja|淘汰赛|Táotàisài}}
|{{ja|淘汰赛|Táotàisài}}
|{{ja|淘汰赛|Táotàisài}}
Line 1,555: Line 1,558:
|Spettatore
|Spettatore
|Toeschouwer
|Toeschouwer
|Зпитель
|Зритель
|{{ja|大観戦|Daikansen}}
|{{ja|大観戦|Daikansen}}<ref>In game, the announcer says "Watch" in Japanese, Korean, and in Chinese.</ref>
|{{ja|大观战|Dàguānzhàn}}
|{{ja|大观战|Dàguānzhàn}}
|{{ja|大觀戰|Dàguānzhàn}}
|{{ja|大觀戰|Dàguānzhàn}}
Line 1,669: Line 1,672:
|Pummeluff
|Pummeluff
|colspan=2|Jigglypuff
|colspan=2|Jigglypuff
|{{rollover|Джиглипафф|Dzhiglipaff|?}}
|{{rollover|Джигглипафф|Dzhigglipaff|?}}<ref>On the [[Super Smash Bros. Ultimate Official Site|official website]], it is instead called "Джи'''г'''липафф" ("Jiglypuff") with one "г" ("g"). This came from the ''[[Super Smash Bros. 4]]'' Russian localization.</ref>
|Purin<br>({{ja|プリン|Purin}})
|Purin<br>({{ja|プリン|Purin}})
|colspan=2|Purin<br>({{ja|胖丁|Pàngdīng}})
|colspan=2|Purin<br>({{ja|胖丁|Pàngdīng}})
Line 1,719: Line 1,722:
|{{rollover|Г-н Game & Watch|Gospodin Game & Watch|?}}
|{{rollover|Г-н Game & Watch|Gospodin Game & Watch|?}}
|Mr. Game & Watch<br>({{ja|Mr.ゲーム&ウォッチ|Misutā Gēmu ando Wotchi}})
|Mr. Game & Watch<br>({{ja|Mr.ゲーム&ウォッチ|Misutā Gēmu ando Wotchi}})
|colspan=2|Mr. Game & Watch
|colspan=2|Mr. Game & Watch<br>({{ja|Mr.游戏&手表|Mr. Yóuxì&Shǒubiǎo}})
|Mr. Game & Watch<br>({{ja|Mr. 게임&워치|Miseuteo Geim Aen Wochi}})
|Mr. Game & Watch<br>({{ja|Mr. 게임&워치|Miseuteo Geim Aen Wochi}})
|-
|-
Line 1,755: Line 1,758:
|Zero Suit Samus<br>({{ja|제로 슈트 사무스|Jelo Syuteu Samuseu}})
|Zero Suit Samus<br>({{ja|제로 슈트 사무스|Jelo Syuteu Samuseu}})
|-
|-
|colspan=2|{{SSBU|Pokémon Trainer}}<ref name="gender">Male and female variants have different names in certain languages. The first names listed are, respectively, male Pokémon Trainer, male Villager, female Wii Fit Trainer, female Inkling, male Mii Brawler, male Mii Swordfighter, and male Mii Gunner's name, followed by their opposite gender variant.</ref>
|colspan=2|{{SSBU|Pokémon Trainer}}<ref name="gender">Male and female variants have different names in certain languages. The names are marked with ♂ for male and ♀ for female, in the order they appear in game.</ref>
|colspan=2|♂: Dresseur de Pokémon<br>♀: Dresseuse de Pokémon
|colspan=2|♂: Dresseur de Pokémon<br>♀: Dresseuse de Pokémon
|colspan=2|♂: Entrenador Pokémon<br>♀: Entrenadora Pokémon
|colspan=2|♂: Entrenador Pokémon<br>♀: Entrenadora Pokémon
|♂: Pokémon-Trainer<br>: Pokémon-Trainerin
|♂: Pokémon-Trainer<br>: Pokémon-Trainerin
|♂: Allenatore di Pokémon<br>♀: Allenatrice di Pokémon
|♂: Allenatore di Pokémon<br>♀: Allenatrice di Pokémon
|Pokémon Trainer
|Pokémon Trainer
Line 1,807: Line 1,810:
|{{rollover|Король Дидиди|Korol' Dididi|?}}
|{{rollover|Король Дидиди|Korol' Dididi|?}}
|Dedede<br>({{ja|デデデ|Dedede}})
|Dedede<br>({{ja|デデデ|Dedede}})
|colspan=2|Dedede<ref>Using the English announcer clip in the Simplified version, and the Japanese announcer clip in the Traditional version.</ref><br>({{ja|帝帝帝大王|Dìdìdì Dàwáng}})
|colspan=2|Dedede<ref>Using the English announcer clip in the Simplified version and in the Korean version, and the Japanese announcer clip in the Traditional version.</ref><br>({{ja|帝帝帝大王|Dìdìdì Dàwáng}})
|King Dedede<br>({{ja|디디디 대왕|Dididi Daewang}})
|King Dedede<br>({{ja|디디디 대왕|Dididi Daewang}})
|-
|-
Line 1,828: Line 1,831:
|Robot<br>({{ja|机器人|Jīqìrén}})
|Robot<br>({{ja|机器人|Jīqìrén}})
|Robot<br>({{ja|機器人|Jīqìrén}})
|Robot<br>({{ja|機器人|Jīqìrén}})
|R.O.B.<ref>Written in English, though the announcer says "Robot", like in the Japanese version.</ref>
|R.O.B.<br>({{ja|아르 오 비|Aleu O Bi}})<ref>Written in English, though the announcer says "Robot", like in the Japanese version.</ref>
|-
|-
|colspan=2|{{SSBU|Toon Link}}
|colspan=2|{{SSBU|Toon Link}}
Line 1,976: Line 1,979:
|{{rollover|Инклинг|Inkling|?}}
|{{rollover|Инклинг|Inkling|?}}
|Inkling<br>({{ja|インクリング|Inkuringu}})
|Inkling<br>({{ja|インクリング|Inkuringu}})
|colspan=2|Inkling
|colspan=2|Inkling<br>({{ja|英克林|Yīngkè Lín}})
|Inkling<br>({{ja|잉클링|Ingkeulling}})
|Inkling<br>({{ja|잉클링|Ingkeulling}})
|-
|-
Line 2,696: Line 2,699:
|{{ja|마법 항아리|Mabeop Hang-ari}}<br>''Magic Jar''
|{{ja|마법 항아리|Mabeop Hang-ari}}<br>''Magic Jar''
|-
|-
|colspan=2|[[Drill (item)|Drill]]
|colspan=2|[[Drill]]
|colspan=2|Foreuse
|colspan=2|Foreuse
|colspan=2|Taladro
|colspan=2|Taladro
Line 3,848: Line 3,851:
|{{ja|卡璞・鳴鳴|Kǎpú Míngmíng}}<br>''Kǎpú Míngmíng''
|{{ja|卡璞・鳴鳴|Kǎpú Míngmíng}}<br>''Kǎpú Míngmíng''
|{{ja|카푸꼬꼬꼭|Kapukkokkokkok}}<br>''Kapukkokkokkok''
|{{ja|카푸꼬꼬꼭|Kapukkokkokkok}}<br>''Kapukkokkokkok''
|}
==Bosses==
{| class="wikitable" style="text-align:center"
! width="7%" | English
! width="7%" | French (PAL)
! width="7%" | French (NTSC)
! width="7%" | Spanish
! width="7%" | German
! width="7%" | Italian
! width="7%" | Dutch
! width="7%" | Russian
! width="7%" | Japanese
! width="7%" | Simplified Chinese
! width="7%" | Traditional Chinese
! width="7%" | Korean
|-
|[[Master Hand]]
|Créa-main
|Créa-Main
|Master Hand
|Meisterhand
|colspan=2|Master Hand
|{{rollover|Главная рука|Glavnaya ruka|?}}
|{{ja|マスターハンド|Masutā Hando}}<br>''Master Hand''
|{{ja|大师之手|Dà shī zhī shǒu}}<br>''Master Hand''
|{{ja|大師之手|Dà shī zhī shǒu}}<br>''Master Hand''
|{{ja|마스터 핸드|Maseuteo Haendeu}}<br>''Master Hand''
|-
|[[Crazy Hand]]
|Dé-mainiaque
|Dé-Mainiaque
|colspan=4|Crazy Hand
|{{rollover|Безумная рука|Besumnaya ruka|?}}
|{{ja|クレイジーハンド|Kureijī Hando}}<br>''Crazy Hand''
|{{ja|疯狂之手|Fēngkuáng zhī Shǒu}}<br>''Crazy Hand''
|{{ja|瘋狂之手|Fēngkuáng zhī Shǒu}}<br>''Crazy Hand''
|{{ja|크레이지 핸드|Keuleiji Haendeu}}<br>''Crazy Hand''
|-
|colspan=7|[[Giga Bowser]]
|{{rollover|Гига-Боузер|Giga-Bouzer|?}}
|{{ja|ギガクッパ|Giga Kuppa}}<br>''Giga Koopa''
|{{ja|巨兽酷霸王|Jùshòu Kùbàwáng}}<br>''Giga Koopa''
|{{ja|巨獸庫巴|Jùshòu Kùbā}}<br>''Giga Koopa''
|{{ja|기가쿠파|Giga Kupa}}<br>''Giga Koopa''
|-
|[[Galleom]]
|colspan=2|Galéon
|colspan=4|Galleom
|{{rollover|Галлеом|Galleom|?}}
|{{ja|ガレオム|Gareomu}}<br>''Galleom''
|{{ja|加雷欧姆|Jiāléi'ōumǔ}}<br>''Galleom''
|{{ja|加雷歐姆|Jiāléi'ōumǔ}}<br>''Galleom''
|{{ja|가레옴|Gale-om}}<br>''Galleom''
|-
|colspan=7|[[Rathalos]]
|{{rollover|Раталос|Ratalos|?}}
|{{ja|リオレウス|Rioreusu}}<br>''Liolaeus''
|{{ja|雄火龙|Xiónghuǒlóng}}<br>''Liolaeus''
|{{ja|雄火龍|Xiónghuǒlóng}}<br>'' Liolaeus''
|{{ja|리오레우스|Rioreuseu}}<br>''Liolaeus''
|-
|colspan=7|[[Dracula]]
|{{rollover|Дракула|Drakula|?}}
|{{ja|ドラキュラ|Dorakyura}}<br>''Dracula''
|colspan=3|Dracula
|-
|[[Marx]]
|colspan=2|Max
|Marx
|Max
|Mark
|Marx
|{{rollover|Маркс|Marks|?}}
|{{ja|マルク|Maruku}}<br>''Marx''
|{{ja|魔噜酷|Mólūkù}}<br>''Marx''
|{{ja|魔嚕酷|Mólūkù}}<br>''Marx''
|{{ja|마르크|Mareukeu}}<br>''Marx''
|-
|[[Galeem]]
|colspan=2|Kilaire
|Lúmina
|Kyra
|Kiaran
|Galeem
|{{rollover|Сиян|Siyan|?}}
|{{ja|キーラ|Kīra}}<br>''Kiila''
|colspan=2|{{rollover|吉拉|Jílā|?}}<br>''Kiila''
|{{rollover|키라|Kila|?}}<br>''Kiila''
|-
|[[Dharkon]]
|colspan=2|Sumbra
|Lúgubra
|Dhars
|Teneber
|Dharkon
|{{rollover|Мурак|Murak|?}}
|{{ja|ダーズ|Darz}}<br>''Darz''
|colspan=2|{{ja|达兹|Dázī}}<br>''Darz''
|{{ja|다즈|Dajeu}}<br>''Darz''
|}
|}


Line 3,857: Line 3,960:
***Humorously, the transliteration of K. Rool's name into Russian, "К. Роль", bears resemblance to the word for "king" (король).
***Humorously, the transliteration of K. Rool's name into Russian, "К. Роль", bears resemblance to the word for "king" (король).
*In the Korean and Traditional Chinese translations, {{SSBU|Ryu}} and {{SSBU|Ken}} do not have their names translated, instead using the English writing.
*In the Korean and Traditional Chinese translations, {{SSBU|Ryu}} and {{SSBU|Ken}} do not have their names translated, instead using the English writing.
**In both Chinese translations, this extends to {{SSBU|Mr. Game & Watch}}, {{SSBU|Snake}}, {{SSBU|Bayonetta}}, {{SSBU|Inkling}}, {{SSBU|Simon}}, {{SSBU|Richter}}, and {{SSBU|Joker}} as well. Along with {{SSBU|Kazuya}}, except in his case, it's for the Korean translation.
**In both Chinese translations, this extends to {{SSBU|Mr. Game & Watch}}, {{SSBU|Snake}}, {{SSBU|Bayonetta}}, {{SSBU|Inkling}}, {{SSBU|Simon}}, {{SSBU|Richter}}, and {{SSBU|Joker}} as well. It also extends to {{SSBU|Kazuya}} for the Korean translation.
***Joker's name specifically is in all capital letters - this matches how the Phantom Thieves' codenames are localized in the Chinese versions of ''Persona 5'' and ''Persona 5 Royal''.
***Joker's name specifically is in all capital letters - this matches how the Phantom Thieves' codenames are localized in the Chinese versions of ''Persona 5'' and ''Persona 5 Royal''.
***Prior to version 10.0.0, this applied to {{SSBU|Cloud}} as well.
***Prior to version 10.0.0, this applied to {{SSBU|Cloud}} as well.
*There are a handful of characters who have the same name in both the English and Japanese versions, but are pronounced differently between said versions. Those characters being {{SSBU|Lucina}}, {{SSBU|King Dedede}}, {{SSBU|Simon}}, {{SSBU|Richter}}, and {{SSBU|King K. Rool}}.
*There are a handful of characters who have the same name in both the English and Japanese versions, but are pronounced differently between said versions to match regional dialects, those characters being {{SSBU|Lucina}}, {{SSBU|King Dedede}}, {{SSBU|Simon}}, {{SSBU|Richter}}, and {{SSBU|King K. Rool}}.
**Lucina is pronounced "Lu-see-na" in English, and "Ru-ki-na" in Japanese.
**Lucina is pronounced "Lu-see-na" in English, and "Ru-ki-na" in Japanese.
**Dedede is pronounced "Dee-dee-dee" in English, and "Day-day-day" in Japanese.
**Dedede is pronounced "Dee-dee-dee" in English, and "Day-day-day" in Japanese.
Anonymous user