Announcer: Difference between revisions

277 bytes removed ,  1 year ago
m
Undid edit by 174.55.24.64: Broke something, no page, duh, doesn't matter, duh, doesn't matter, already listed, so?
No edit summary
m (Undid edit by 174.55.24.64: Broke something, no page, duh, doesn't matter, duh, doesn't matter, already listed, so?)
Tag: Undo
Line 13: Line 13:
Outside of Manning's voice, two other actors provide the announcer's voice in different regions; Frank Wölfen provides his voice in the German [[PAL]] version, and Jean-Marc Delhausse provides his voice in the French PAL version. The Chinese version of the game, released for the {{s|wikipedia|iQue Player}}, reuses Manning's voice.
Outside of Manning's voice, two other actors provide the announcer's voice in different regions; Frank Wölfen provides his voice in the German [[PAL]] version, and Jean-Marc Delhausse provides his voice in the French PAL version. The Chinese version of the game, released for the {{s|wikipedia|iQue Player}}, reuses Manning's voice.


===''[[Super Smash Bros. Melee]]''==
===''[[Super Smash Bros. Melee]]''===
{{s|wikipedia|Dean Harrington}} is the second announcer in the series. He takes on a different inflection than Manning; Harrington yells more similarly to an emcee at a boxing match, with his phrasing often lasting for long periods of time, as well as a generally more intense voice than Manning's. Like Manning, Harrington's voice has an echo filter applied to it; other filters applied to his voice, however, cause Harrington's voice to have a more muffled tone compared to the other announcers. With the introduction of [[Crazy Hand]] in the series, Harrington also began a trend where the announcer also voices Crazy Hand.
Dean Harrington is the second announcer in the series. He takes on a different inflection than Manning; Harrington yells more similarly to an emcee at a boxing match, with his phrasing often lasting for long periods of time, as well as a generally more intense voice than Manning's. Like Manning, Harrington's voice has an echo filter applied to it; other filters applied to his voice, however, cause Harrington's voice to have a more muffled tone compared to the other announcers. With the introduction of [[Crazy Hand]] in the series, Harrington also began a trend where the announcer also voices Crazy Hand.


In the PAL version, when choosing {{SSBM|Jigglypuff}}, a different announcer will say the character's name when the game is set to German or French (the names being "Pummeluff" and "Rondoudou", respectively). The French version is a repurposed voice clip from ''{{s|bulbapedia|Pokémon Stadium 2}}'', thus using the voice of Jean-Claude Donda, the French announcer of said game. The identity of the German announcer is, however, unknown. Unlike the English and Japanese versions, the French and German narration voice clips are very low in quality.
In the PAL version, when choosing {{SSBM|Jigglypuff}}, a different announcer will say the character's name when the game is set to German or French (the names being "Pummeluff" and "Rondoudou", respectively). The French version is a repurposed voice clip from ''{{s|bulbapedia|Pokémon Stadium 2}}'', thus using the voice of Jean-Claude Donda, the French announcer of said game. The identity of the German announcer is, however, unknown. Unlike the English and Japanese versions, the French and German narration voice clips are very low in quality.


===''[[Super Smash Bros. Brawl]]''===
===''[[Super Smash Bros. Brawl]]''===
{{s|wikipedia|Pat Cashman}} is the third announcer in the series. He ended Harrington's emcee style, and in general, his voice is considerably calmer in sound, more akin to Manning. Cashman's voice is not modified to the extent of Manning's or Harrington's, leading to cleaner sound quality from him; Cashman also has a deeper voice than either of his two predecessors. Cashman's voice also features more personality from the announcer, such as his quizzical inflection when the player selects {{SSBB|Luigi}} as a playable character. He used a sinister voice for Bowser and Ganondorf.
{{s|wikipedia|Pat Cashman}} is the third announcer in the series. He ended Harrington's emcee style, and in general, his voice is considerably calmer in sound, more akin to Manning. Cashman's voice is not modified to the extent of Manning's or Harrington's, leading to cleaner sound quality from him; Cashman also has a deeper voice than either of his two predecessors. Cashman's voice also features more personality from the announcer, such as his quizzical inflection when the player selects {{SSBB|Luigi}} as a playable character.


Outside of Cashman's voice, five other individuals voice the announcer in ''Brawl'', for the game's PAL and Korean releases. Achim Barrestein provides the German announcer, Carlos Lobo the Spanish announcer, Jean-Louis Faure provides the French announcer, Luigi Fantino provides the Italian announcer, and Choi Han provides the Korean announcer.
Outside of Cashman's voice, five other individuals voice the announcer in ''Brawl'', for the game's PAL and Korean releases. Achim Barrestein provides the German announcer, Carlos Lobo the Spanish announcer, Jean-Louis Faure provides the French announcer, Luigi Fantino provides the Italian announcer, and Choi Han provides the Korean announcer.


Cashman was the oldest announcer, being 58 when he recorded his lines for the game. He is now 62 years old.
Cashman was the oldest announcer, being 58 when he recorded his lines for the game.


===''[[Super Smash Bros. 4]]'' / ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]'' ===
===''[[Super Smash Bros. 4]]'' / ''[[Super Smash Bros. Ultimate]]'' ===
{{s|wikipedia|Xander Mobus}} is the fourth announcer in the series. He acts and sounds similarly to Pat Cashman in ''Super Smash Bros. Brawl'', with his voice being deeper than those of Manning and Harrington, as well as having few filters applied to his voice. Compared to Cashman, however, Mobus's announcer is less relaxed and reserved, though he still does not act as intense as Harrington. Some of Mobus's portrayals also bear similarities with Cashman's, such as a sinister tone when selecting {{SSB4|Bowser}} and {{SSB4|Ganondorf}}, and a quizzical voice for Luigi and now, Bowser Jr..
{{s|wikipedia|Xander Mobus}} is the fourth announcer in the series. He acts and sounds similarly to Pat Cashman in ''Super Smash Bros. Brawl'', with his voice being deeper than those of Manning and Harrington, as well as having few filters applied to his voice. Compared to Cashman, however, Mobus's announcer is less relaxed and reserved, though he still does not act as intense as Harrington. Some of Mobus's portrayals also bear similarities with Cashman's, such as a sinister tone when selecting {{SSB4|Bowser}} and {{SSB4|Ganondorf}}.


Mobus also provided his voice in the [[Nintendo Direct#Super Smash Bros. for Wii U: 50-Fact Extravaganza|50-Fact Extravaganza presentation for Nintendo Direct]], explicitly introducing himself as "the announcer" and proceeding to narrate the video; he also voices the announcer in a few commercials for the games.
Mobus also provided his voice in the [[Nintendo Direct#Super Smash Bros. for Wii U: 50-Fact Extravaganza|50-Fact Extravaganza presentation for Nintendo Direct]], explicitly introducing himself as "the announcer" and proceeding to narrate the video; he also voices the announcer in a few commercials for the games.
Line 34: Line 34:
The Spanish and French announcers also provide voices for the Latin American and Canadian localizations respectively, with subtle differences similar to the ones seen in the English and Japanese versions; for example, [[Rosalina & Luma (SSB4)|Rosalina]] is called "Estela" and "Harmonie" in the respective PAL versions but retains her English name in the NTSC versions. The French announcer also tends to pronounce several character names such as {{SSB4|Bowser}} and {{SSB4|Toon Link}} in a closer way to English, while others such as {{SSB4|Jigglypuff}} and {{SSB4|Corrin}} retain the pronunciation in Parisian French. Meanwhile, the Spanish announcer also differs pronunciations in some way; examples include the differences of intonation for {{SSB4|King Dedede}}, and merged pronunciation of the C's and Z's with S's, such as {{SSB4|Zelda}} pronounced as "'''S'''elda".  
The Spanish and French announcers also provide voices for the Latin American and Canadian localizations respectively, with subtle differences similar to the ones seen in the English and Japanese versions; for example, [[Rosalina & Luma (SSB4)|Rosalina]] is called "Estela" and "Harmonie" in the respective PAL versions but retains her English name in the NTSC versions. The French announcer also tends to pronounce several character names such as {{SSB4|Bowser}} and {{SSB4|Toon Link}} in a closer way to English, while others such as {{SSB4|Jigglypuff}} and {{SSB4|Corrin}} retain the pronunciation in Parisian French. Meanwhile, the Spanish announcer also differs pronunciations in some way; examples include the differences of intonation for {{SSB4|King Dedede}}, and merged pronunciation of the C's and Z's with S's, such as {{SSB4|Zelda}} pronounced as "'''S'''elda".  


Mobus was by far the youngest of the ''Smash Bros.'' announcers, recording his lines for ''SSB4'' at the age of 21, and recording his lines for ''Ultimate'' at 25; the previous three announcers were in their 50s at the time of their respective games' release. He is now 29 years old.
Mobus was by far the youngest of the ''Smash Bros.'' announcers, recording his lines for ''SSB4'' at the age of 21, and recording his lines for ''Ultimate'' at 25; the previous three announcers were in their 50s at the time of their respective games' release.


In a series first, Mobus reprises his role as the English and Japanese announcer in ''Super Smash Bros. Ultimate'' (as well as the voice for both {{SSBU|Master Hand}} and {{SSBU|Crazy Hand}}); he also provides voice clips specific to the Korean language option, while the Chinese options reuse his Japanese voice clips.
In a series first, Mobus reprises his role as the English and Japanese announcer in ''Super Smash Bros. Ultimate'' (as well as the voice for both {{SSBU|Master Hand}} and {{SSBU|Crazy Hand}}); he also provides voice clips specific to the Korean language option, while the Chinese options reuse his Japanese voice clips.
Line 95: Line 95:
*''64'' and ''Melee'' are the only games in the series to have the announcer shout the game's title at the title screen.
*''64'' and ''Melee'' are the only games in the series to have the announcer shout the game's title at the title screen.
**''Brawl'' contains unused, empty announcer files for what appears to be the announcer shouting the title's name; in the final game, there are no voice clips for this. Other unused files also feature the [[Match timer#Final countdown timer|countdown at the end of a match]] starting at ten seconds, as opposed to five.
**''Brawl'' contains unused, empty announcer files for what appears to be the announcer shouting the title's name; in the final game, there are no voice clips for this. Other unused files also feature the [[Match timer#Final countdown timer|countdown at the end of a match]] starting at ten seconds, as opposed to five.
*So far, four announcers have voiced a character other than Master Hand and Crazy Hand. 3 of them voiced [[Lucario]].
*So far, four announcers have voiced a character other than Master Hand and Crazy Hand.
**Jean-Marc Delhausse, who provides the French announcer in ''Smash 64'', later reappeared as a voice actor in subsequent games in the series, voicing [[Lucario]], [[Ivysaur]], and various [[Poké Ball]] Pokémon in the French versions of the games.
**Jean-Marc Delhausse, who provides the French announcer in ''Smash 64'', later reappeared as a voice actor in subsequent games in the series, voicing [[Lucario]], [[Ivysaur]], and various [[Poké Ball]] Pokémon in the French versions of the games.
**Carlos Lobo and Luigi Fantino, who provide, respectively, Spanish and Italian announcement in ''Brawl'', ''Smash 4'' and ''Ultimate'', also voice Lucario in their respective localizations.
**Carlos Lobo and Luigi Fantino, who provide, respectively, Spanish and Italian announcement in ''Brawl'', ''Smash 4'' and ''Ultimate'', also voice Lucario in their respective localizations.
**Xander Mobus, who provides the English announcer in ''Smash 4'' and ''Ultimate'', also voices [[Joker]] in the English localization of ''Ultimate''.
**Xander Mobus, who provides the English announcer in ''Smash 4'' and ''Ultimate'', also voices [[Joker]] in the English localization of ''Ultimate''.
*Xander Mobus booked his role with the same microphone {{s|mariowiki|Kenny James}} ([[Bowser]]'s current voice actor outside of ''Super Smash Bros.'') gifted him, when he was [https://www.youtube.com/watch?v=VkSGdDBpyvE performing theater alongside James].
*Xander Mobus booked his role with the same microphone {{s|mariowiki|Kenny James}} ([[Bowser]]'s current voice actor outside of ''Super Smash Bros.'') gifted him, when he was [https://www.youtube.com/watch?v=VkSGdDBpyvE performing theater alongside James].
*Xander also sang the [[Pokemon]] 1st theme song before in his announcer voice.
*In ''Super Smash Bros.'', German voice lines for "Captain Falcon", "Computer Player" and "Team Battle" are missing, so the game uses the English version instead.  
*In ''Super Smash Bros.'', German voice lines for "Captain Falcon", "Computer Player" and "Team Battle" are missing, so the game uses the English version instead.  
*In spite of ''Brawl'' using a Korean announcer, ''Ultimate'' uses the English announcer and translates certain names into Korean (such as the {{SSBU|Ice Climbers}} being called "Eol'eum Tagi", the duo's Korean name from ''Brawl'', and {{SSBU|Rosalina & Luma}} having a new announcer call, which refers the former with her English name and the latter as "Chiko", its Japanese name), while using the Japanese translations (such as {{SSBU|Robin}} still being called Reflet) for others.
*In spite of ''Brawl'' using a Korean announcer, ''Ultimate'' uses the English announcer and translates certain names into Korean (such as the {{SSBU|Ice Climbers}} being called "Eol'eum Tagi", the duo's Korean name from ''Brawl'', and {{SSBU|Rosalina & Luma}} having a new announcer call, which refers the former with her English name and the latter as "Chiko", its Japanese name), while using the Japanese translations (such as {{SSBU|Robin}} still being called Reflet) for others.
30,477

edits