Announcer: Difference between revisions

516 bytes added ,  4 years ago
m (we don't need a ton of examples for either of these points (also, nice grammar fix /s))
Tag: Mobile edit
Line 62: Line 62:
*''Brawl'' contains unused, empty announcer files for what appears to be the announcer shouting the title's name; in the final game, there are no voice clips for this. Other unused files also feature the [[Match timer#Final countdown timer|countdown at the end of a match]] starting at ten seconds, rather than five.
*''Brawl'' contains unused, empty announcer files for what appears to be the announcer shouting the title's name; in the final game, there are no voice clips for this. Other unused files also feature the [[Match timer#Final countdown timer|countdown at the end of a match]] starting at ten seconds, rather than five.
*Xander Mobus booked his role with the same microphone {{s|mariowiki|Kenny James}} ([[Bowser]]'s current voice actor outside of ''Super Smash Bros.'') gifted him, when he was [https://www.youtube.com/watch?v=VkSGdDBpyvE performing theater alongside James].
*Xander Mobus booked his role with the same microphone {{s|mariowiki|Kenny James}} ([[Bowser]]'s current voice actor outside of ''Super Smash Bros.'') gifted him, when he was [https://www.youtube.com/watch?v=VkSGdDBpyvE performing theater alongside James].
*In spite of ''Brawl'' using a Korean announcer, ''Ultimate'' uses the English announcer and translates certain names into Korean (such as the {{SSBU|Ice Climbers}} being called "Eol'eum Tagi", the duo's Korean name from ''Brawl''), while using the Japanese translations (such as {{SSBU|Mega Man}} still being called Rockman) for others.
*In spite of ''Brawl'' using a Korean announcer, ''Ultimate'' uses the English announcer and translates certain names into Korean (such as the {{SSBU|Ice Climbers}} being called "Eol'eum Tagi", the duo's Korean name from ''Brawl'', {{SSBU|Rosalina & Luma}} has a new announcer call, which refers the former with her English name and the latter as "Chiko", its Japanese name), while using the Japanese translations (such as {{SSBU|Robin}} still being called Reflet) for others.
**''Ultimate''{{'}}s Korean version also mixing the English and Japanese translation to accommodate for the language's pronunciation, namely {{SSBU|King Dedede}}, {{SSBU|Simon}} and {{SSBU|Richter}} has the former, and {{SSBU|Lucina}} and {{SSBU|King K. Rool}} has the latter. Oddly, {{SSBU|R.O.B.}} also has the latter, despite his English name is used in the Korean version.
*In ''Super Smash Bros.'', a German voice line for when selecting Captain Falcon is completely missing so the game uses the English version instead.
*In ''Super Smash Bros.'', a German voice line for when selecting Captain Falcon is completely missing so the game uses the English version instead.
*''Super Smash Bros.'' and ''Melee'' are the only games in the series to have the announcer shout the game's title at the title screen.
*''Super Smash Bros.'' and ''Melee'' are the only games in the series to have the announcer shout the game's title at the title screen.
2,651

edits