List of regional version differences (SSB): Difference between revisions

m
→‎NTSC-J to NTSC-U changes: Just realized this exact info was already listed on the page, so removing this as I don't see a reason to list it twice.
Tag: Mobile edit
m (→‎NTSC-J to NTSC-U changes: Just realized this exact info was already listed on the page, so removing this as I don't see a reason to list it twice.)
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 74: Line 74:
*Luigi techs while Mario is showing off the power moves in the Japanese version.
*Luigi techs while Mario is showing off the power moves in the Japanese version.
*Luigi does not duck before jumping in the Japanese version.
*Luigi does not duck before jumping in the Japanese version.
===Saffron City===
*In the Japanese version, the banner in the stage background which says "Got a Catch 'em All!" is missing the second T and has a space there instead, which was fixed in the international versions. The font also appears to have been rewritten to accommodate this. In the iQue version, the banner on the background building was changed to "{{rollover|抓,抓,抓!|Zhuā, Zhuā, Zhuā!|?}}" Zhua, Zhua, Zhua! (lit. Catch, Catch, Catch!)
*"Silf" on the main building was changed to "Silph".


===Break the Targets!===
===Break the Targets!===
Line 311: Line 307:
*All of the [[crowd]] cheers were re-recorded to sound American and reflect the characters' American names.
*All of the [[crowd]] cheers were re-recorded to sound American and reflect the characters' American names.
*Stage Select screen has a rough English translation for stage names placed over the series icon in the Japanese version, this was removed in the US version.
*Stage Select screen has a rough English translation for stage names placed over the series icon in the Japanese version, this was removed in the US version.
*The sign on the side of the Silph Co. headquarters building in [[Saffron City]] reads "Silph" in the US version as opposed to the Japanese version's "Silf"; in addition, the banner on the background building to the left, which contained the typo "Got a Catch 'em All!", was corrected to "Gotta Catch 'em All!". In the iQue version, the banner on the background building was changed to "{{rollover|抓,抓,抓!|Zhuā, Zhuā, Zhuā!|?}}" Zhua, Zhua, Zhua! (lit. Catch, Catch, Catch!)
*The sign on the side of the Silph Co. headquarters building in [[Saffron City]] reads "Silph" in the US version as opposed to the Japanese version's "Silf"; in addition, the banner on the background building to the left, which contained the typo "Got a Catch 'em All!", was corrected to "Gotta Catch 'em All!". In the iQue version, the banner on the background building was changed to "{{rollover|抓,抓,抓!!!|Zhuā, Zhuā, Zhuā!!!|?}}" (lit. Catch, Catch, Catch!!!)


===={{SSB|Captain Falcon}}====
===={{SSB|Captain Falcon}}====