List of regional version differences (SSB): Difference between revisions

m
→‎NTSC-J to NTSC-U changes: Just realized this exact info was already listed on the page, so removing this as I don't see a reason to list it twice.
(→‎NTSC-U to PAL (AUS) changes: Changed the name of the Sakurai directed SNES Kirby game's US name from "Kirby's Fun Pak" to "Kirby Super Star")
Tag: Mobile edit
m (→‎NTSC-J to NTSC-U changes: Just realized this exact info was already listed on the page, so removing this as I don't see a reason to list it twice.)
(25 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 2: Line 2:
{{incomplete}}
{{incomplete}}


There are many differences between all releases of ''[[Super Smash Bros.]]'', which are listed on this page. The North American version in particular received a large number of changes compared to the initial Japanese version, both in terms of aesthetics and gameplay. The regional differences are much more significant than in ''[[Melee]]'' or ''[[Brawl]]'', often resulting in considerable differences in matchups between characters.
There are many differences between all releases of ''[[Super Smash Bros.]]'', which are listed on this page. The North American version in particular received a large number of changes compared to the initial Japanese version, both in terms of aesthetics and gameplay. The regional differences are much more significant than in ''[[Super Smash Bros. Melee]]'' or ''[[Super Smash Bros. Brawl]]'', often resulting in considerable differences in matchups between characters.


==NTSC-J to NTSC-U changes==
==NTSC-J to NTSC-U changes==
Line 74: Line 74:
*Luigi techs while Mario is showing off the power moves in the Japanese version.
*Luigi techs while Mario is showing off the power moves in the Japanese version.
*Luigi does not duck before jumping in the Japanese version.
*Luigi does not duck before jumping in the Japanese version.
===Saffron City===
*In the Japanese version, the banner in the stage background which says "Got a Catch 'em All!" is missing the second T and has a space there instead, which was fixed in the international versions. The font also appears to have been rewritten to accommodate this.
*"Silf" on the main building was changed to "Silph".


===Break the Targets!===
===Break the Targets!===
Line 86: Line 82:
*Kirby is a little smaller in the international versions.
*Kirby is a little smaller in the international versions.


===1P Game===  
===1P Game===
*In the Japanese version for Stage 1, on any difficulty settings except for Hard, Link would stand and not attack for a few seconds (excluding floor attacks) if his damage was below 21%. This was changed so that he moves and attacks immediately after the match has started.
*In the Japanese version for Stage 1, on any difficulty settings except for Hard, Link would stand and not attack for a few seconds (excluding floor attacks) if his damage was below 21%. This was changed so that he moves and attacks immediately after the match has started.
*The Japanese version does not have the congratulatory screens shown after completing the mode.
*The Japanese version only shows the opening movie after completing the mode while all other versions have [[congratulations screen]]s.


====Point yield====
====Point yield====
Line 308: Line 304:
*[[Title screen]] changed from 'Dairantou Smash Brothers' to "Super Smash Bros." and has a brighter logo.
*[[Title screen]] changed from 'Dairantou Smash Brothers' to "Super Smash Bros." and has a brighter logo.
*The punch and kick sound effects are completely different. The Japanese version has more violent hitting sounds, while the US/PAL versions have Bowling ball-like hitting sounds. Other hit sounds effects such as the "Slash" and [[Ping]] sound effects remain unchanged, although some moves had their hit sound effects changed.
*The punch and kick sound effects are completely different. The Japanese version has more violent hitting sounds, while the US/PAL versions have Bowling ball-like hitting sounds. Other hit sounds effects such as the "Slash" and [[Ping]] sound effects remain unchanged, although some moves had their hit sound effects changed.
**The [[Announcer|narrator]] has a few re-recorded lines in the Western version; samples such as "Fox", "Board The Platforms", and "Break the Targets" are spoken bolder and clearer. The re-recorded samples have a slightly different echo effect than the Japanese originals.
*The [[Announcer|narrator]] has a few re-recorded lines in the Western version; samples such as "Fox", "Board The Platforms", and "Break the Targets" are spoken bolder and clearer. The re-recorded samples have a slightly different echo effect than the Japanese originals.
*All of the [[crowd]] cheers were re-recorded to sound American and reflect the characters' American names.
*Stage Select screen has a rough English translation for stage names placed over the series icon in the Japanese version, this was removed in the US version.
*Stage Select screen has a rough English translation for stage names placed over the series icon in the Japanese version, this was removed in the US version.
*The sign on the side of the Silph Co. headquarters building in [[Saffron City]] reads "Silph" in the US version as opposed to the Japanese version's "Silf"; in addition, the banner on the background building to the left, which contained the typo "Got a Catch 'em All!", was corrected to "Gotta Catch 'em All!".
*The sign on the side of the Silph Co. headquarters building in [[Saffron City]] reads "Silph" in the US version as opposed to the Japanese version's "Silf"; in addition, the banner on the background building to the left, which contained the typo "Got a Catch 'em All!", was corrected to "Gotta Catch 'em All!". In the iQue version, the banner on the background building was changed to "{{rollover|抓,抓,抓!!!|Zhuā, Zhuā, Zhuā!!!|?}}" (lit. Catch, Catch, Catch!!!)


===={{SSB|Captain Falcon}}====
===={{SSB|Captain Falcon}}====
Line 320: Line 317:


===={{SSB|Donkey Kong}}====
===={{SSB|Donkey Kong}}====
*{{change|Donkey Kong is slightly heavier (0.84 → 0.83).}}
*{{change|Donkey Kong is slightly heavier (0.84 → 0.83). In later Smash games' terms, this would be 138 → 141}}
**In Later Smash games' terms: 138 → 141
*{{buff|Clean back aerial has increased base knockback (0 → 10).}}
*{{buff|Clean back aerial has increased base knockback (0 → 10).}}
*{{buff|Down aerial deals more knockback (10 (base), 80 (scaling) → 15/90).}}
*{{buff|Down aerial deals more knockback (10 (base), 80 (scaling) → 15/90).}}
Line 398: Line 394:
*{{buff|Fireballs travel a longer distance.}}
*{{buff|Fireballs travel a longer distance.}}
*{{nerf|Fireballs deal less knockback (22 (base), 50 (scaling) → 10/25).}}
*{{nerf|Fireballs deal less knockback (22 (base), 50 (scaling) → 10/25).}}
*{{buff|Super Jump Punch covers more distance due to Mario's larger size.}}
*{{buff|Super Jump Punch covers more distance.}}


===={{SSB|Ness}}====
===={{SSB|Ness}}====
Line 484: Line 480:
===General===
===General===
*The language can be set to English, French, or German. When set to French or German, the announcer is replaced with a French/German announcer.  
*The language can be set to English, French, or German. When set to French or German, the announcer is replaced with a French/German announcer.  
*When the language is set to German, the German announcer does not have separate voice clips for "Captain Falcon", "Computer Player" or "Team Battle". Instead, the English announcer voice clips “Captain Falcon”, “Computer Player” and “Team Battle” are used.
*When the language is set to German, the German announcer does not have separate voice clips for "Captain Falcon", "Computer Player" or "Team Battle". Instead, the English announcer voice clips are used.
*When the language is set to German, the German actor does not have a separate voice clip for "Goldeen". Instead, the English actor voice clip is used.


===Gameplay===
===Gameplay===
Line 496: Line 493:


==={{SSB|Jigglypuff}}===
==={{SSB|Jigglypuff}}===
*{{change|Jigglypuff has all new voice clips when the game is set to French or German due to its name change from "Jigglypuff" to "Rondoudou" and "Pummeluff" respectively.}}
*{{change|Jigglypuff has all new voice clips when the game is set to French or German due to its name change from "Jigglypuff" to "Rondoudou" and "Pummeluff" respectively. It also has new crowd cheers to reflect the name differences.}}


===Stage names===
===Stage names===