User:Disaster Flare/Sandbox/List of non-gaming media representation

From SmashWiki, the Super Smash Bros. wiki
Jump to navigationJump to search
This page is a draft.
Feel free to contribute to this page as you would a mainspace page.

This is a list of non-gaming media that has been represented in the Super Smash Bros. series, whether acknowledged or not. This includes films, TV shows, literature, Music, and other non-gaming media. Such representation can be subtle inspiration for original elements all the way to directly implementing the ideas of another creator. Due to the inherently communal nature of popular culture, it is common for aspects of otherwise unrelated media, espically those in the public domain, to reappear in newer media. The Smash franchise and the franchises that are represented within it are no exceptions.


James Bond[edit]

James Bond (universe)
Developer(s) Ian Fleming
Publisher(s) Various
Genre(s) Spy story
Console/platform of origin Book
First installment Casino Royale (book, 1953)
Latest installment Forever and a Day (book, 2018)

James Bond is a literary spy created by British author Ian Fleming. The first book, Casino Royale, published in 1953, spawned a gargantuan multi-media franchise, with many books, movies, and video games. One of the video games, based on the movie GoldenEye, was GoldenEye 007, developed for the Nintendo 64 by Rare Ltd.. The Motion-Sensor Bomb, an item originating from GoldenEye 007, appears in Super Smash Bros. and the Western releases of Super Smash Bros. Melee (in the Japanese release, it is based on an original Rare game, Perfect Dark). However, references by name to the game in Smash were minimized, and from Brawl onwards, the Motion-Sensor Bomb has been redesigned and treated as an original item.

In an official poll held on Smabura-Ken regarding characters for a potential sequel, James Bond placed sixth overall with 35 votes, tied with Mewtwo from Pokémon.[1] The poll also included agent 006 Alec Trevelyan, who received 2 votes and was tied with a non-specified Blast Corps robot for fourth place among Rare characters.[2] Sakurai stated that he did not include James Bond owing to concerns over Bond's realistic weaponry that included handguns and similar items. Furthermore, the copyright to the game would be owned by Rare, and a number of other copyright issues, such as those involving the likeness of his actor, Pierce Brosnan, and rights involving the film series itself, would have led to numerous legal challenges in development of Melee.[3]

Yume Kōjō '87[edit]

Yume Kōjō '87 (universe)
Publisher(s) Fuji TV
Genre(s) Technology expo

Yume Kōjō '87 (夢工場'87, Dream Factory '87) was an event sponsored by Fuji TV and held from July 18th to August 30th, 1987. On the last day of this event, there was a grand finale[4] meant to introduce a new generation of media that would arrive in the years to come, with various technical displays, as well as to advertise Fuji TV's fall lineup of shows. The characters of Papa, Mama, Imajin, Lina, Poki, and Piki, as well as the use of masks as a visual motif, originate from this technology expo.

As part of a deal with Fujji TV, Nintendo developed a licensed game called Yume Kōjō: Doki Doki Panic (夢工場 ドキドキパニック, Dream Factory: Heart-Pounding Panic) to promote Yume Kōjō '87. The Yume Kōjō mascots Papa, Mama, Imajin, and Lina form the playable roster, each with their own set of abilities: Papa is the strongest and fastest; Mama has a high, floaty jump; Imajin is well-rounded overall; and Lina is capable of floating in midair. In addition, Nintendo created a storybook setting for this licensed game, populated with an entirely original cast of enemies including Shyguys, Birdos, Pidgits, Bob-ombs, Snifits, Mousers, and Mamu. The Yume Kōjō '87 mascots can fight these enemies by throwing vegetables or POW Blocks plucked from grass.

With Fuji TV and Yume Kōjō '87 being exclusive to Japan, Yume Kōjō: Doki Doki Panic was never officially released internationally. Instead, it was rebranded as Super Mario Bros. 2, with the most significant change being replacing the licensed Yume Kōjō '87 mascots with Nintendo's own Mario cast. Papa, Mama, Imajin, and Lina's abilities have become staples of the Mario characters and carried over into their Super Smash Bros. appearances, most notably Princess Peach inheriting Lina's floating ability. Mario being a well-rounded character like Imajin and Luigi being a higher, floatier jumper like Mama, while having precedent in the Japan-exclusive Super Mario Bros. 2 (later released internationally as Super Mario Bros.: The Lost Levels), are also further established in this game. The original music, setting, and enemies created for Yume Kōjō: Doki Doki Panic have likewise become mainstays within the Mario series and have been represented in Super Smash Bros., most notably with the Mushroom Kingdom II stage.

Although the Super Smash Bros. series usually credits Super Mario Bros. 2 (or Super Mario Bros. USA in Japan) as the first appearance of elements from this universe, it has occasionally referenced Yume Kōjō: Doki Doki Panic and, by extension, the original Yume Kōjō '87 event that serves as its basis. Shy Guy and Birdo's respective trophies in Super Smash Bros. for Wii U both mention these characters' debut in the non-Mario game Doki Doki Panic; however, these mentions omit the Yume Kōjō portion of the game's title, presumably due to licensing concerns.

Gaming-related media[edit]

Many video game franchises represented in the Super Smash Bros. series have received movie, television or comic book adaptations; certain elements originating from these adaptations have then made their way into Smash.

  • Bayonetta: Bloody Fate: Bayonetta's and Rodin's Japanese voice actors, Atsuko Tanaka and Tesshō Genda, reprise their roles from the movie, as well as the Japanese dubs of Bayonetta and Bayonetta 2. Game director Hideki Kamiya was initially against having a Japanese voice cast, and thus left one out of the first game, but he enjoyed the movie's cast enough to retain them for Bayonetta 2 and retroactively dub the Wii U re-release of Bayonetta in Japanese.
  • Final Fantasy VII: Advent Children: Four of Cloud's costumes in Super Smash Bros. 4 and Super Smash Bros. Ultimate are directly based on his "Cloudy Wolf" costume; in Ultimate, these costumes were updated to use Omnislash Ver. 5 as a Final Smash. Sephiroth's default costume in Super Smash Bros. Ultimate is based on his appearance in this film, with voice actor Toshiyuki Morikawa reprising his role. The music tracks Those Who Fight (AC Version), Those Who Fight Further (AC Version), and Advent: One-Winged Angel are taken directly from the film's soundtrack.
  • Fatal Fury: The Motion Picture: One of Terry Bogard's costumes in Ultimate is indirectly based upon his appearance in the film, using the same metal plate on his hat but overall featuring a differing color scheme.
  • Fire Emblem: Mystery of the Emblem: Marth's Japanese voice actor, Hikaru Midorikawa, reprises his role from the original video animation.
  • F-Zero manual comic: The Falcon Flyer, which appears on Big Blue and during The Subspace Emissary, originates from this comic book. It has never been featured in an F-Zero game.
  • Kirby: Right Back at Ya!: In Japanese, Meta Knight and Knuckle Joe are voiced by their actors from the Kirby anime. Additionally, Galaxia, Meta Knight's sword, got its name and design from the anime. Nightmare's current appearance originates from the anime, which was already adopted by the games starting with Nightmare in Dream Land. The song Checker Knights also originally debuted in the anime, though its appearance in Super Smash Bros. Brawl derives from Kirby Air Ride.
  • Pokémon the Series: Many species from the Pokémon universe are voiced by their anime actors, usually saying their names like in the anime (with some exceptions, such as Meowth). 4Kids Entertainment, who produced the series' international dubs until 2006, is credited for their work on the original Super Smash Bros. and Super Smash Bros. Melee.
    • Pokémon the Series: The Beginning: Professor Oak and Misty's trophies in Super Smash Bros. Melee are based on their appearances in the anime. Additionally, Meowth's trophy in Melee is based on Meowth's appearance in Meowth's Party, the seventh ending animation for the anime; this Meowth is the same talking one from Team Rocket. Ash Ketchum, the anime's protagonist, is directly mentioned in Pokémon Trainer's trophy description in Smash 4, which also quotes the Pokémon Theme; in Ultimate, the theme is referenced again, in the Pokémon Trainer's Boxing Ring title. Additionally, both Pikachu's Classic Mode title and the Pokémon Trainer's crowd chant in Ultimate reference the anime's usage of "I choose you!" when Ash throws out a Pokémon. Goldeen's appearance as a Poké Ball summon is based on Misty's Goldeen in the anime, who was notable for being completely useless on land and would only be able to flop around. Pichu's mechanic in which its electric attacks hurt itself is an element that originated in the Pikachu & Pichu short. The bonus for Star KO'ing all members of a team in Melee is named "Rocket KO", which is named after Team Rocket (particularly, Jessie, James, and Meowth), who are often involved in a recurring gag in which they are sent flying into the sky, leaving behind a twinkling star when they vanish from sight. In the Palutena's Guidance for Pokémon Trainer, Pit calls the trainer a "twerp", similar to the nickname used for Ash Ketchum by Team Rocket.
    • Pokémon: The First Movie - Mewtwo Strikes Back: Mewtwo's portrayal starting in Melee is linked to its appearance in the movie, as implied by its Japanese voice lines, as well as its voice actor in Melee, Masachika Ichimura, who reprises his role from the original Japanese cast of the movie. Shadow Ball was first used by Mewtwo in this movie, before appearing in Pokémon Gold & Silver. Mewtwo's reveal slogan in Super Smash Bros. 4 is the same as the subtitle of this film.
    • Pokémon: Lucario and the Mystery of Mew: Lucario's portrayal starting in Brawl is linked to its appearance in the movie, as implied by its Japanese voice actor, Daisuke Namikawa, who reprises his role from the film; other generic Lucario appear throughout the series (voiced in English by Bill Rogers, who voiced Lucario in Brawl), but Namikawa specifically voiced the Lucario from the film, until Ash's Riolu evolved in Pokémon Journeys: The Series and was voiced in Japanese by Namikawa (and in English by Rogers). Sean Schemmel, the English voice of Lucario from the film, would later reprise his role in Smash 4 as Lucario. Other references to the film include one of Lucario's victory quotes, "The aura is with me!" (which also appears as the name of Brawl's 25th event), as well as Lucario's All-Star congratulations screen in Smash Wii U.
    • Pokémon the Movie: Genesect and the Legend Awakened: Mewtwo's Boxing Ring title directly references the film's title.
    • Pokémon the Series: XY: Ash-Greninja, a form obtained by Ash Ketchum and his Greninja, makes an appearance in Ultimate in Greninja's Final Smash, Secret Ninja Attack, with Greninja transforming into such when activating the attack.
  • Street Fighter: Sakura Ganbaru!: Karin Kanzuki, a character who debuted in this manga adaptation, appears as a Spirit.
  • Sonic Underground: Jonatán López, Sonic's original Spanish voice actor from the show, began voicing the character in the games' Spanish dubs from Sonic Generations onwards until his death in 2020; as the voice clips from those games are reused in Smash 4 and Ultimate, López reprises his role as Sonic from Underground.
  • Sonic X: Jason Griffith, Sonic and Shadow's voice actor from the anime (who later carried over into the Sonic the Hedgehog video games, alongside the rest of the 4Kids cast, starting with Shadow the Hedgehog before being replaced in Sonic Free Riders), reprised his role as both characters in Brawl. From Sonic Generations onwards, the Sonic cast has been dubbed in Spanish, French, German, and Italian, with the French and German voice casts from Sonic X (barring a few characters) reprising their roles. Because the voice clips from those games are reused in Smash 4 and Ultimate, Alexandre Gillet and Marc Stachel, Sonic's French and German actors, reprise their roles from the anime, as does Benoît DuPac, Shadow's French actor.
  • Strawberry Flower: Two songs from the Pikmin universe in Brawl, Ai no Uta and Tane no Uta, are not present in the Pikmin games themselves; rather, they were chart singles by the band released to promote the series in Japan. Ai no Uta (French Version), an abridged cover of Ai no Uta, was used for Pikmin's advertising in France and subsequently featured in Brawl.
  • Super Mario Bros.: Peach-hime Kyushutsu Dai Sakusen!: One of Luigi's costumes in Smash 4 and Ultimate is reminiscent to his appearance in the movie.
  • Super Metroid Nintendo Power comic: This Nintendo Power comic is the first source to reveal the backstory of Samus Aran, the sole survivor of the Space Pirates' raid on K-2L. This backstory is referenced by Samus's classic and unmasked trophies in Melee. The Metroid games themselves would not allude to this backstory until the Child Mode endings of Metroid Fusion, released after Melee.

Other media[edit]

  • Arsène Lupin: A fictional French thief and the titular character of a series of stories written by Maurice Leblanc. Arsène, a Persona that debuted in Persona 5 and appeared in Ultimate alongside Joker, is loosely inspired by this character.
  • Carmilla: A female vampire and the titular character of the early vampire novel of the same name by Josep Sheridan Le Fanu. A very loose interpretation of Carmilla is first seen in Castlevania II: Simon's Quest, and this version appears in Dracula's Castle in Ultimate.
  • Carmina Burana: Verses taken from some of the poems featured in this medieval collection are used as the lyrics of One-Winged Angel; specifically, verses taken from O Fortuna, Estuans interius, Veni, veni, venias, and Ave formosissima.
  • Christianity: A global monotheistic religion based around the life and teachings of Jesus Christ. Iconography associated with this religion appears in Smash:
    • The Christian cross, a recurring symbol of Christianity perhaps most commonly associated with the crucifix, appears in Simon and Richter's side special and Final Smash, though it more resembles the Greek cross (✚). The Latin cross (✝), more commonly associated with Christianity, serves as the basis of the design for their Vampire Killer whips' handles.
      • Additionally, Link's appearance in the original The Legend of Zelda, which is featured in Smash as a sticker and a spirit, has a Latin cross on his shield.
    • Holy water, water blessed by a clergy member or other religious figure used in baptisms and spiritual cleansing rituals, appears in Simon and Richter's down special.
  • Creepypasta: A genre of online horror stories shared around the Internet; the term is derived from "copypasta", used to describe the action of copying and pasting stories to share them. The Enderman was named after its anatomical similarity to the Slender Man,[5] a character synonymous with these Internet horror stories.
  • Dracula: A vampire and the titular character of Bram Stoker's novel of the same name. Dracula is a recurring antagonist in the Castlevania franchise, and the depiction of Dracula from Castlevania: Symphony of the Night is the basis for the boss character in Ultimate. Jonathan Morris's surname is a reference to the novel character Quincey Morris.
  • Eine kleine Nachtmusik: A chamber ensemble piece originally composed by Wolfgang Amadeus Mozart. The "Mario Bros." track, which is based on the level begin tune from the original arcade game, uses a short excerpt of this piece.
  • Frankenstein: A science fiction/horror novel written by Mary Shelley. The Creature in Dracula's Castle is inspired by the monster in this novel, particularly its portrayal by Boris Karloff in the 1931 film adaptation.
  • The Girl I Left Behind: An English folk song. The "Overworld" track from Kid Icarus includes a short excerpt of this song.
  • Game of Death: A martial arts film starring, written and directed by Bruce Lee in his final film project, as he died during production. The outfit Bruce Lee wears throughout the film was the inspiration for Bayonetta's yellow costume in Anarchy Reigns, which itself inspired her yellow costume in Smash.
  • Goro Maze-Solving Robot: A series of two robots designed by Namco for Micromouse competitions.[6] The titular character of the Mappy series, appearing in the Namco Roulette, originated as one of these robots, with the game being inspired by the competitions.
  • Greek mythology: A religion/pantheon of myths that originate from Greece around the 18th century B.C. Serves as the basis of aspects from multiple universes, including:
  • Japanese folklore: A pantheon of myths originating from Japan. Serves as the basis of aspects from multiple universes, including:
  • Journey to the West: An ancient Chinese novel and legend depicting the adventures of Sun Wukong the monkey king, known as Son Gokū in Japanese. The Yūyūki universe is based upon this novel, with its main character Goku being based upon the Monkey King.
  • Korobeiniki: A 19th century Russian folk song, based on a poem by Nikolay Nekrasov. The "Tetris: Type A" track is based on this song.
  • Marvel: Various characters from this multimedia company's comic books, such as the Avengers and the X-Men, are referenced in the Palutena's Guidance for Ryu. Namely, Viridi's line "cyborgs, androids, mutants, giant monsters, super heroes, aliens, and demons," referring to the Marvel vs. Capcom series, in which both Ryu and the aforementioned characters are playable.
  • Norse mythology: A religion/pantheon of myths from the north Germanic people in modern day Scandinavia. Serves as the basis of aspects from multiple universes, including:
  • The Red Badge of Courage: A historical fiction novel written by Stephen Crane. A very loose depiction of Henry Fleming, the main protagonist of the novel, appears as a character in Code Name: S.T.E.A.M., which appears as a spirit in Ultimate.
  • Star Wars: A science-fantasy multimedia franchise created by George Lucas. The Beam Sword is loosely based upon the lightsaber, using similar sound effects in the Japanese version of 64; the international release of 64 and all versions of Melee had more distinct sound effects, but all versions of the series from Brawl onward use similar sounds to the original Japanese 64.
  • Train Your Brain: A self-help book written by Japanese neuroscientist Ryuta Kawashima. The Brain Age universe is based upon this book, and Dr. Kawashima himself appears as an Assist Trophy. Dr. Kawashima is notably the only real-life person to have directly appeared in the Super Smash Bros. series.